共找到 30 项 “《中华文明史话》编委会编译” 相关结果
History of traditional opera
作者: 李斌撰著;葛卫红,龚秀英翻译;《中华文明史话》编委会编译
出版社:中国大百科全书出版社,2010
简介: 《戏曲史话》共分四个部分。第一章简要介绍戏曲形态的演变。第二章介绍戏曲中的经典作品和题材类型。第三章介绍戏曲的艺术形式。第四章介绍剧场、戏班的发展历史和戏曲演员。 戏曲是一门综合艺术,中国的诗词、绘画、服装、舞蹈、武术等多种艺术形式都能在戏曲中得到展现。戏曲多角度地展现了中国人的精神世界,只要我们愿意,就能通过戏曲这扇窗口,更好地认识源远流长的中华文明。
History of porcelain
作者: 黄晓赢中文编撰;吕睿英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
出版社:中国大百科全书出版社,2011
简介:《中华文明史话:瓷器史话(中英文双语版)》内容简介:我不是一个科班出身的历史学工作者,基础的中国历史知识,几乎全部得自自学。所谓“自学”,也就是自己摸索着读书。在这个过程中,一些篇幅简短的历史知识小丛书,给我提供过非常重要的帮助,是引领我步入中华文明殿堂的有益向导。按照我所经历的切身感受,像这样简明扼要的小书,对于外国人了解中国的历史文化,应当会有更大的帮助。现在摆在读者面前的这套《中华文明史话》中英文双语丛书,就是这样一种主要针对外国朋友而量身定做的书籍。 瓷器是中国一项古老而又具有创造性的发明,它在中国科技、文化、艺术史上独具特色。自它产生到繁荣的每一个阶段,都与中华文化息息相关,打上了深深的时代烙印。瓷器的产生,丝毫不逊色于享誉世界的四大发明,它是中国独有的、无可取代的,也是最能阐释中国文化的一项发明。从古老的原始青瓷到飘逸优雅的汝窑天青釉,从如银似雪的邢窑白瓷到绚丽的明清彩瓷,从充满乡土气息的白地黑花到高贵典雅的青花釉里红,无不透露出中国古代人们独特的审美意趣,也无一不反映了中国瓷器烧造技术的不断进步和革新。可以说,一部中国瓷器史,不仅是中国文化艺术史的一个重要组成部分,同时也是中国科技史中的重要篇章。
History of fiction
作者: 中华文明史话编委会编译
出版社:中国大百科全书出版社,2008
简介: 纵观中国几千年来的文学发展史,唐诗、宋词、元曲如三颗璀璨明珠,闪耀在中国古典文学的殿堂里。但在20世纪以前相当长一段时间里,小说却很少被人提及。 那么,什么是小说呢?本书将还原小说的发展史,从上古至秦汉小说的源头说起,继而谈步向欣欣向荣时期的魏晋南北朝小说,再是石破天惊的唐代小说,到遍地开花的宋元小说,最后是分湍瀑流的明代小说和千帆竞秀的清代小说。为您全程展现中国几千年来的古代小说发展史。
History of folk houses
作者: 《中华文明史话》编委会编译
出版社:中国大百科全书出版社,2009
简介: 《民居史话(中英文双话版)》介绍了民居建筑史的有关知识,选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史;而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。 《中华文明史话》丛书规模恢宏,涵盖广泛,内容丰富,是一套大型的普及性学术丛书。全书百册,分别从经济、政治、军事、哲学、史学、文学、艺术、科技、饮食、服饰、交通、建筑、礼俗等不同方面,对灿烂的中华文明史作了比较全面系统的介绍。这套丛书的作者队伍阵容很强。其中,既有众多学有专长的中老年学者,也有一批朝气蓬勃的青年科研人员。这套丛书大都是他们在坚实的专题研究基础上写成的,有较强的学术性、科学性,而在表述方式上,则力求深入浅出,通俗易懂,做到雅俗共赏。
History of Chinese wushu
作者: 李重申,李小惠编撰;赵瑛华,李瑞清英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 《中华文明史话:武术史话(中英文双语版)》主要内容包括:中国武术作为一个整体意义上的文化形态.根植于中国传统文化之中,它不仅蕴涵着中国哲学思想之精华,又摄养生之精髓,并集技击之大成,而且还融传统美学之理,由此形成内涵广博的武术文化。如今,中国武术已经成为沟通中国和世界各国人民的桥梁和友谊的纽带,成为世界其他国家和民族了解中国的一个窗口。
History of wine drinking
简介: 这套《中华文明史话》中英文双语丛书,在首先注重知识准确性的基 础上,编撰者还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容 则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣 味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切 地贴近历史:而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国 人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。其实,用汉、英 双语对照形式出版的这套书籍,并不仅仅会为海外非汉语读者了解中国历 史文化提供便利,它精心安排的选题,也会成为中国读者特别是青少年学 习中国历史文化知识的简明读本;阅读这样的书籍,会有助于中国读者学 习和掌握中国历史文化知识的英语表述形式,这将对增进中国民众的对外 交往,起到积极的作用。 本书为该丛书之一。
History of dress
简介:《服饰史话》服饰的出现既是人类物质文明的产物,又与精神文明的发展息息相关。从上古时期的兽皮、树叶,到后来的桑麻、棉、丝,直至如今的化纤材料等服饰制作材料和制作工艺等经历了漫长而曲折的发展过程。《服饰史话》为“中华文明史话”之一,采用中英文对照的形式介绍了我国的服饰文化。
History of tibetan palaces and temples
简介: 《西藏宫殿寺庙史话(中英文双语版)》翻阅西藏建筑史,自公元7世纪吐蕃王松赞干布修建第一批寺庙建筑开始,西藏便拉开了富于地方特色的建筑序幕。西藏建筑在最初便与佛教结下不解之缘,其发展与藏传佛教的发展相辅相成,互相影响。《西藏宫殿寺庙史话(中英文双语版)》为“中华文明史话”之一,采用中英文对照的形式介绍了西藏的宫殿寺庙。
History of Dunhuang
作者: 柴剑虹,刘进宝撰著;梁晓鹏英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 《敦煌史话(中英文双语)》《中华文明史话》中英文双语丛书,在首先注重知识准确性的基础上,编撰者还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史:而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。其实,用汉、英双语对照形式出版的这套书籍,并不仅仅会为海外非汉语读者了解中国历史文化提供便利,它精心安排的选题,也会成为中国读者特别是青少年学习中国历史文化知识的简明读本;阅读这样的书籍,会有助于中国读者学习和掌握中国历史文化知识的英语表述形式,这将对增进中国民众的对外交往,起到积极的作用。 本书为丛书之一,主要介绍了敦煌的历史。
History of silk
作者: 茅惠伟,赵丰撰著;王毅英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 中国古老的神话中有一棵扶桑树,高耸入云。云端是天庭,那里有个心灵手巧的织女。不知从什么时候开始,人间有了茂密的桑树林,还响起了咯吱咯吱的织布声。是天上的扶桑树和织女一起下凡,变成了散落人间的桑树和织工吗?是他们带来了艳丽如天上云霞般的丝绸吗?在漫漫五千年的中华大地上,丝绸究竟是如何产生的?那一根根丝线是怎么织成一匹匹绫罗绸缎的?“锦绣前程”、“青出才蓝”,这些家喻户晓人人皆知的成语也和丝绸有关吗?丝绸在中华历史中扮演了怎样的角色?在时间的长河中,监绸如何由涓涓细流汇成了泱泱大河?若想解开上述一大串疑问,那么,请跟随本书,一起遨游神秘的丝绸世界。这里有碧绿的桑叶,神奇的蚕宝宝,银白的蚕监,飘逸的丝绸,还有精巧的织机……
History of Chinese characters
作者: 王鼐编撰;吴亚敏英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 随着历史车轮滚滚前行,许多古老的文字都被历史湮没而成为死文字,甚至被人们忘记了无数个世纪。而汉字却伴随中国历史,一脉相承,屹立于世界的东方,成为一道亮丽的风景。无论岁月如何更替,华夏儿女都无法割舍对汉字的深情,都魂牵梦绕着汉字的前世今生以及她所承载的文化魅力。 那么,汉字的源头在哪里?又如何流传衍变呢?当语言的传播羁绊于空间和时间时,人们如何存留记忆?在漫长的发展过程中,汉字又经历了哪些原始的酝酿过程?这些神秘的问题时时叩问我们的心灵,激励后人不断探索。 让我们走进汉字长廊,开始这趟探索神秘的旅程吧。
History of gardens
History of traditional Chinese medicine
作者: 刘轩中文编撰;姚燕英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 提到中医,人们脑海中可能会浮现出这样的一幕——一名鹤发童颜的医者,一方脉枕,一串文绉绉的医嘱,一柄银针,一剂草药,然后就可能会创造一个奇迹——一个抬着进来的人站着走出去了。当然,这只是人们根据传说或影视作品而想象出来的颇具戏剧性的一幕,但是中医的神奇疗效也是实实在在地存在的,的确有很多药到病除的实例。那么,究竟什么是中医?中医是如何起源发展的?中医治病有何特点?中医和西医有什么不同?中医能够继续走向世界吗?现在让我们带着这些问题一起来探究这些蕴涵在博大精深的中医里的奥秘。
History of pottery
作者: 李梅田,黄晓赢撰著;王毅翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介: 这套《中华文明史话》中英文双语丛书,在首先注重知识准确性的基础上,编撰者还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史:而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。其实,用汉、英双语对照形式出版的这套书籍,并不仅仅会为海外非汉语读者了解中国历史文化提供便利,它精心安排的选题,也会成为中国读者特别是青少年学习中国历史文化知识的简明读本;阅读这样的书籍,会有助于中国读者学习和掌握中国历史文化知识的英语表述形式,这将对增进中国民众的对外交往,起到积极的作用。 本书为丛书之一,主要介绍了陶器的历史。
History of poetry
简介: 本书是《中华文明史话》之一的《诗歌史话(中英文双语版)》分册,书中具体收录了:乐府的地位与影响、田园诗人陶渊明、新诗风的探索与发现、保家卫国的南宋诗人、诗坛流派缤纷绚烂等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
History of festivals
作者: 万李娜撰著;唐惠润英文翻译;《中华文明史话》编委会编译
简介:《中华文明史话:节日史话(中英文双语版)》讲述了中国节日的起源及发展,按时间顺序讲述,中国节日文化对中国的历史进程有着巨大的、深远的影响。《中华文明史话:节日史话(中英文双语版)》的编写首先注重知识准确性的基础上,还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史;而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。
History of science and technology
简介:《中华文明史话:科技史话(中英文双语版)》讲述了中国科技的起源及发展,按时间顺序讲述,中国科技对中国的历史进程有着巨大的、深远的影响。《中华文明史话:科技史话(中英文双语版)》的编写首先注重知识准确性的基础上,还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史;而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。
History of the Forbidden City
History of the Great Wall
简介: 《长城史话(中英文双语版)》讲述了自2000多年前东周列国筑长城自卫开始,秦、汉、北魏、隋、金、明等各代都筑有长城,地域遍及北方诸省区。长城对中国的历史进程有着巨大的、深远的影响。《长城史话(中英文双语版)》的编者首先注重知识准确性的基础上,还力求使文字叙述生动、规范,深入浅出,引人入胜;内容则注重富有情趣,具有灵动的时代色彩,希望能够集知识性、实用性、趣味性和时代性于一体;同时选配较多图片,彩色印刷,帮助读者更为真切地贴近历史;而汉、英双语对照的形式,将特别有助于非汉语母语的外国人士或是海外中国侨民的后裔用作学习中文的辅助读物。
History of seven ancient capital cities
中国大百科全书出版社,2010
中国大百科全书出版社,2011
中国大百科全书出版社,2008
中国大百科全书出版社,2009