共找到 6 项 “修文乔” 相关结果
出国旅游英语新900句 全新升级900句,全新语料,全新版式,这次给你一本不一样的900句!
作者: 修文乔 等编著,崔晓琪 绘
出版社:中国宇航出版社 2015年8月
简介: 本书收录**鲜语料,专门针对热衷出国旅游的读者而编写,内容按照游客出行的流程设计,包含行前准备、机场出境,抵达目的地后的酒店住宿、品尝美食、交通选择、观光游览、开心购物,以及途遇意外、应急求助,涉及内容非常全面,贴合游客需求,每部分有针对性地组织高频短句和实用情景对话,满足游客在语言方面的应急需求,**实用。 本书特点如下: 1. 按主题分类,海量场景,一本书满足出国旅游的语言需求 2. 精心绘制各话题场景图,活泼时尚,为本书增添趣味性 3. 高频精华短句,**实用;核心句灵活扩展,举一反三,想怎么说就怎么说 4. 真实的场景模拟对话,中英对照,体验式学习,活学活用 5. 贴心单词注释,短语句型含义与用法的详细讲解,帮助扫清学习障碍 6. 挑选流行的英语影视剧对白,零距离接触*鲜活的口语,原汁原味,趣味十足 7. 附赠8小时超长外教朗读音频,及影视剧原声视频,边听边看边学,地道口语脱口而出 8. 补充介绍出国旅游小贴士与礼仪文化,让游客轻松无忧,畅游世界
英语与英国社会文化研究
作者: 修文乔 戴卫平 著
出版社:世界图书出版公司 2015-3-1
简介: 本书从语言和文化维度、历时和共时角度研究英语(词汇)及其与英国文化之间的互动关系。本专著深入阐释英语的方言和变体种类、英语国际化和本土化进程,系统分析英语人名、地名、贵族词、颜色词、称谓语、委婉语、双关语等特色词汇,详细解读英国与女王陛下政府、英联邦、欧盟、苏格兰等错综复杂的关系,读者将通过英语这一万花筒透视英国所经历的历史发展进程和特有的社会文化现象。
高频8000金融银行英语词汇随身带
作者: 刘志芳 修文 乔 戴卫平 编著
出版社:中国宇航出版社 2016年1月
简介:本书以实用、高效、提高学习者词汇量为原则精心编写,内容囊括银行、外汇、证券、投融资、保险、财会、税收七个部分,共343个话题,将单词镶嵌在典型的、使用频率高的例句中学习,不仅有助于一般读者了解金融与银行英语词汇及相关常识,也能帮助专业人士提高职场能力、培养自身知识素养,进而成功面对与发达的西方金融与银行市场的融合、竞争与挑战。总之,本书对内容进行了科学系统的分类,从根本上解决读者记忆单词的困扰。读者可随时随地快速查阅所需信息,是不可或缺的速查宝典。
英汉对照:每天读点英文 经典英剧对白全集随书附赠原声英剧视频免费下载!
作者: 连洁 修文乔 戴卫平
出版社:中国宇航出版社 2015-1-1
简介:《每天读点英文经典英剧对白全集》继《每天读点英文经典电影对白全集》和《每天读点英文经典美剧对白全集》后又一本以影视剧为题材的图书,全书精选30部受广大观众喜爱的英剧,既有魔幻色彩的《神秘博士》《梅林传奇》,又有悬疑色彩的《神探夏洛克》《马普尔小姐探案》,还有英伦范十足的《唐顿庄园》《远大前程》等,每部剧均选择相关剧集中精彩的片段,以中英左右对照的方式呈现给读者。★ 本书开篇为所选剧目的中文简介,选文前有相关场景的介绍,让读者更快融入情节。★ 所选英文均对难词生词予以注释,并随对白设置难句讲解,方便读者快速理解原文。 ★ 每篇后所附“更多知识”能让读者在领略原剧魅力的同时,了解更多的文化知识。
Letitia baldrige’s new manners for new times a complete guide to etiquette
作者: (美)利蒂希娅·鲍德瑞奇(Letitia Baldrige)著;修文乔,韩卉译
出版社:中国人民大学出版社,2012
简介: 《礼仪书:得体的行为与正确地行事》是一本有助于提升个人修养的礼仪圣经,利蒂希娅?鲍德瑞奇被《时代周刊》誉为国际最顶尖礼仪权威。读者将在作者的观点引导下,自信而恰当地处理有关生活方式、风俗习惯、商业活动,以及人际关系等方面的问题,从而更好地适应这个新兴的、错综复杂的时代。《礼仪书:得体的行为与正确地行事》的礼仪指南包括:招待客人及赠送礼品的礼仪;使用固定电话、移动电话、信件及电子邮件沟通的礼仪;日常工作、同事交往、招待客户的相关礼仪;外出礼仪——旅行、支付小费、得体穿着的礼仪;如何培养孩子良好的礼仪,等等。内容涵盖社会生活的放放面面。 尤其值得看重的是,鲍德瑞奇夫人强调的礼仪并非人前体面或是时尚前卫,她强调的是一种爱与关怀,倡导礼仪的最高境界是来自内心对他人的自然关怀。
外国国名文化研究
作者: 修文乔
出版社:世界图书出版公司 2017年07月
简介:国名承载着特定的历史典故、地理特征等。本书分为两部分,*部分主要研究:追溯并重现世界各国的国名故事,剖析与之相关的历史渊源、文化习俗等,力求对国名进行多维度详尽的剖析;第二部分主要研究:融合翻译理论和国名翻译的实例,解析因国名译法差异衍生出译本直观效果上的微妙优劣,同时对一国之名双语版本的诞生缘由做出解答。
中国宇航出版社 2015年8月
世界图书出版公司 2015-3-1
中国宇航出版社 2016年1月
中国宇航出版社 2015-1-1
中国人民大学出版社,2012
世界图书出版公司 2017年07月