A Diologue on English-Chinese Translation
作者: 叶子南著
出版社:北京大学出版社,2003
简介:《英汉翻译对话录》有三个特点:1.采用对话体的形式,引人入胜;2.结合翻译理论与实践,实用性强;3.练习译文多样,评析中肯,富有启发性。《英汉翻译对话录》给人以新颖、新切的感觉。这部作品以娓娓动听、通俗易懂的文风将翻译理论与翻译实践穿插交错地编织起来,让人像读小说似地来学习翻译,确实饶有兴趣。书中的许多段落都写得十分出色,即使是枯燥的理论问题,例如第一章“参透通天塔的玄机”,读来也令人感到津津有味,使哲理性的思考与技术性的翻译程式能够水乳交融地结合在一起。