加缪全集:四卷版.2,戏剧卷
作者: (法)阿尔贝·加缪(Albert Camus)著;柳鸣九,沈志明主编;李玉民译
出版社:河北教育出版社,2002
简介:柳鸣九先生是法国文学研究界的著名学者,早在80年代初,他主编的《萨特研究》就在国内引起了强烈反响,为存在主义作品的译介打开了道路。现在他又主编了《加缪全集》,并且亲自翻译了加缪的代表作《局外人》,在译介存在主义作品方面可谓有始有终、功德圆满。沈志明先生现居法国,不仅参与主编了《萨特文集》和《加缪全集》,而且主编过《阿拉贡研究》等许多作品,为中法文化交流作出了重要的贡献。 《加缪全集》的特色,首先是作品齐全。它是按照法国加里玛出版社权威的七星丛书版翻译过来的,不仅重译了加缪的《局外人》和《鼠疫》等著名小说,而且翻译了他的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。尤为珍贵的是还有他基本完成、但尚未定稿和出版的小说《第一个人》。其次是质量上乘。由李玉民、丁世中等资深翻译家来担负翻译加缪作品的重任,完全称得上是名家名译,从而充分保证了译文的质量。最后是全书之前有柳鸣九先生写的长篇总序,不仅简明扼要地评析了加缪的生平和作品,而且对时代背景中涉及的一些重大问题都有独到的精辟见解,对于读者极有参考价值。凡此种种,对于我们深入理解加缪的哲理作品和文学创作,全面认识他的思想及其发展过程,都有十分重要的意义。 人所共知,这一思潮在20世纪四五十年代曾经有过重大的影响。可是这股思潮为什么会在广泛流行之后迅速衰落?加缪为什么始终拒不承认自己是存在主义者?他与萨特本来是朋友,后来为什么反目成仇、势不两