共找到 4 项 “詹成 著” 相关结果
译言译行
作者: 詹成 著
出版社:外语教学与研究出版社 2015-4-1
简介: 詹成编著的《译言译行--口译生活随想录》为作 者2013年专著《译响天开》的姊妹篇,畅谈口译和人 生,延续轻松通俗的文字风格,题材更加丰富多样, 以40篇随笔文章探讨口译作为专业工作与日常生活的 联系,汇聚多年口译实践、口译教学及口译研究的所 思所感,内容生动有趣,涵盖口译职业、教育、训练 和体悟,倡导将口译的精神气质融入生活点滴之中, 成就自己的无限精彩。
会议口译常用语手册
出版社:外语教学与研究出版社 2015-6-1
简介: 集作者丰富的会议口译及口译教学经验写成,将会议各个环节的常用套语结构进行分类和梳理,供口译学习者和实践者在学习及工作中使用,也可供国际会议参会发言人士参考。 本书按照会议流程设计章节,共分为会议开幕常用语、会议介绍常用语、会议通知常用语、会议演讲常用语、会议讨论常用语、会议结束常用语六章,每章又分为若干小节,涵盖了国际会议常见场合和情况。
会议口译的思考与实践
作者: 詹成著
出版社:外语教学与研究出版社,2013
简介:《译响天开:会议口译的思考与实践》一书中作者结合自己的工作经历,从一些实践和教学的问题出发,以轻松的笔调畅谈口译,与读者分享许多口译工作案例和这一行业中的趣闻轶事,对于口译教师和学员,以及对口译感兴趣的各界人士介绍关于口译职业、实践和训练的情况;以作者进入口译殿堂并且不断发展进步的经历激励有志于从事这项职业的青年学生。
Interpreter’s role as a mediator in political settings
简介: 《政治场域中口译员的调控角色》首先采用文献计量法和归纳法,系统梳理国际范围内对译员角色研究的发展历史、研究主题和研究方法;然后对广东省人民政府机构译员的真实口译工作进行描写、建构平行语料库;再运用批评性话语分析的方法对语料进行定性研究,考察了口译过程中不同层次的“偏移” 现象,如零转换、概括转换、缩减转换、替代转换和扩展转换,分析政府机构译员在政治会谈口译中,如何通过人称转换、信息增减、交际功能调整等,对话语内容进行调控。《政治场域中口译员的调控角色》由詹成所著。
外语教学与研究出版社 2015-4-1
外语教学与研究出版社 2015-6-1
外语教学与研究出版社,2013