文化介入与翻译的文本行为研究
作者: 魏瑾著
出版社:上海交通大学出版社,2009
简介: 全书分九章。第一章是绪论,主要从宏观层面对翻译的文化研究进行梳理和概括。第二章以中国翻译史为个案研究,通过中国翻译史上的几次高潮,分析探讨翻译的文化政治性。继而在第三章提出翻译的文化考量,探讨全球文化时代翻译的文化输出战略。第四章通过从审美、宗教、伦理、政治与意识形态几个主要方面对翻译过程中的文化介入进行深入分析。第五章和第六章分别从文化视野下探讨翻译的伦理问题和翻译的间性特质。最后三章主要基于文化视角对翻译的文本行为进行研究。第七章对译者的文化自觉与翻译文本行为进行探讨。译者是两种文化的沟通者,译者的文化身份的自觉与主动是跨文化传播达到预期目的的重要前提,不仅决定译者在翻译过程中的编码、解码的方式,而且还决定译者采取何种策略传递文本信息内容,译者的文化个性渗透在译作之中。第八章对翻译文本解读中的文化阐释进行探讨,并对文化误读进行辨证的分析,探索文本理解与文化语境的关系,在此基础上提出从文内走向文外的文本解读策略。第九章首先对文化翻译策略进行宏观探讨,接着提出文化翻译的具体方法并进行简单评析。