国际经济贸易条约总览
作者: 黄曙海主编
出版社:中国法制出版社,1997
简介:第一章 总则第一条 为促进资金融通和商品流通,保障债权的实现,发展社会主义市场经济,制定本法。第二条 在借贷、买卖、货物运输、加工承揽等经济活动中,债权人需要以担保方式保障其债权实现的,可以依照本法规定设定担保。本法规定的担保方式为保证、抵押、质押、留置和定金。第三条 担保活动应当遵循平等、自愿、公平、诚实信用的原则。第四条 第三人为债务人向债权人提供担保时,可以要求债务人提供反担保。反担保适用本法担保的规定。第五条 担保合同是主合同的从合同,主合同无效,担保合同无效。担保合同另有约定的,按照约定。担保合同被确认无效后,债务人、担保人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。第二章 保证第一节 保证和保证人第六条 本法所称保证,是指保证人和债权人约定,当债务人不履行债务时,保证人按照约定履行债务或者承担责任的行为。 Chapter I General Provisions Article 1 This Law is enacted with a view to promoting the accommodation of funds and the circulation of commodities, ensuring the enforcement of creditor''s rights and developing the socialist market economy. Article 2 If creditors need to have their claims honoured by means of guaranty in such economic activities as loans, purchase and sale of commodities, transportation of goods, and contract for processing materials, the may establish guaranty according to the provisions of this Law. The modes of guaranty as provided by this Law are suretyship, mortgage, pledge, lien and deposit. Article 3 In guaranty activities, the principles of equality, voluntariness, fairness, honesty and credibility shall be observed. Article 4 Where a third party provides a guaranty to creditor for a debtor, the third party may require the debtor to provide him with a counter-guaranty. The provisions on guaranty in this Law shall apply to the counter-guaranty. Article 5 A guaranty contract is ancillary contract of the principal contract. If the principal contract is null and void, the guaranty contract shall be null and void, accordingly. Where it is otherwise agreed in the guaranty contract, such agreement shall prevail. If a guaranty contract is determined to be null and void, the debtor, the guarantor or the creditor who is in default shall bear civil liability according to their respective fault. Chapter II Suretyship Section 1 Suretyship and Surety Article 6 Suretyship as used in this Law means an agreement pursuant to which a surety and a creditor agree that the surety shall perform the obligation or bear the liability according to the agreement, when the debtor fails to perform his obligation.