共找到 20 项 “(日)川端康成 著,叶渭渠 唐月梅 译” 相关结果
伊豆的舞女
作者: (日)川端康成 著,叶渭渠 唐月梅 译
出版社:南海出版社 2014-7-1
简介:《伊豆的舞女》收录川端康成的《篝火》、《温泉旅馆》等精致短篇,特别收录名篇《伊豆的舞女》:在东京上高等学校的主人公“我”,趁开学前的暑假前往伊豆旅行,在乍晴乍雨的山道上,偶遇一群巡回艺人,被其中一位天真未凿、憨厚娇美的小舞女吸引,与他们一起上路。舞女名叫薰子,她歌声婉转动人,舞步轻盈优美,对“我”流露出温馨的情意。“我”被薰子纯真的美震撼,陷入矛盾。薰子也渐渐对“我”生出眷恋。但两人也只能是彼此生命中的过客……
川端康成精品集
作者: (日)川端康成著;叶渭渠,唐月梅译
出版社:复旦大学出版社,2008
简介:《川端康成精品集书》主要内容有:伊豆的舞女。一:山路变得弯弯曲曲,快到天城岭了。这时,骤雨白亮亮地笼罩着茂密的杉林,从山麓向我迅猛地横扫过来。 那年我二十岁,头戴高等学校的制帽,身穿藏青碎白花纹上衣和裙裤,肩挎一个学生书包。我独自到伊豆旅行,已是第四天了。在修善寺温泉歇了一宿,在汤岛温泉住了两夜,然后登着高齿木屐爬上了天城山。重叠的山峦,原始的森林,深邃的幽谷,一派秋色,实在让人目不暇接。可是,我的心房却在猛烈跳动。因为一个希望在催促我赶路。这时候,大粒的雨点开始敲打着我。我跑步登上曲折而陡峭的山坡,好不容易爬到了天城岭,来到了北口的一家茶馆前,吁了一口气,呆若木鸡地站在那里。我完全如愿以偿了,因为巡回艺人一行正在那里小憩。
雪国
出版社:南海出版公司,2010
简介:以敏锐的感受和高超的叙事技巧,表现了东方人尤其是日本人的内心精华。 在虚幻、哀愁和感伤的基调上,以诗意、孤独、衰老、死亡,甚至略微有些病态的心境反映空虚的心理、细腻的感情和忧郁的生活,追求一种寂寥之美,达到一种空灵虚无的艺术至境。 收集了川端康成《雪国》、《古都》、《千只鹤》等中长篇小说,均为川端代表作,在读者中产生了深远的影响。《雪国》以有钱有闲的舞蹈研究者岛村与一位艺妓和一位纯情少女之间的感情纠葛,为读者展现了一种哀怨和冷艳的世界。《古都》描写一对在贫富悬殊的家境中生长的孪生姐妹之间感人的悲欢离合的故事。
花的圆舞曲
作者: (日)川端康成 著,叶渭渠,唐月梅 译
出版社:南海出版社 2014-9-1
简介:《花的圆舞曲》是川端康成经典短篇小说集,名字源自柴科夫斯基芭蕾舞剧《胡桃夹子》中糖果仙子与众仙女的群舞。星枝和孤儿铃子,因为芭蕾生出了亲密的依恋。少女们美妙的青春犹如双生花,在旋转跳跃的舞步中争妍斗艳。此时,铃子苦苦等候的南条却凄惨回国,又因为星枝的一支舞重新获得生命。所有似有若无的含蓄爱恋,尽在一支圆舞曲中纠葛缠绵…… 川端康成经典名作《花的圆舞曲》精装收藏版,收录《致父母的信》、《一只胳膊》等共15则短篇小说,特别收录巅峰之作《花的圆舞曲》。繁花彩蝶浪漫装帧,封藏着少女们美丽缠绵的青春。
古都
出版社:译林出版社,1999
简介: 自《雪国》和《古都》中译本出版以来,经历了时间的检验,川端的文学及其文学精神,已为广大读者所理解与收容。它不仅为我国文艺界提供了有益的经验和教训,而且为我国广大读者提供了作为鉴赏的艺术精品。 记得十余年前,首次出版拙译川端康成的《雪国》和唐译《古都》的时候,经过了一段曲折才与读者见面。事过多年,计划收入拙译《川端康成小说选》中的《雪国》,又几乎夭死腹中。当时有人甚至责难《雪国》是写什么“男女间的猥亵行径”,“下流情调”,对其他的作品,如《千只鹤》的指责之激烈,就自不待言。这从一个侧面说明二个问题,一是川端文学的确是从风风雨雨中走过来的;一是企图让川端文学作为某种载体,采用单一批评模式,从他的作品的表面情节而不是从其深层的文化内涵来分析。 自《雪国》和《古都》中译本出版以来,经历了时间的检验,川端的文学及其文学精神,已为广大读者所理解与收容。它不仅为我国文艺界提供了有益的经验和教训,而且为我国广大读者提供了作为鉴赏的艺术精品。 更多>>
千只鹤
出版社:译林出版社,1996,2001重印)
简介:《雪国》、《千鹤》、《古都》三部小说1968年让长期担任日本笔会会长,将学习西方与继承传统有机结合,以“标举新感觉,写出传统美”著称于世的川端康成(1899~1972),获诺贝尔文学奖,奖状表彰他“以敏锐的感受、高超的叙事技巧,表现了日本人的精神实质”。 《雪国》(1935)写日本东京一舞蹈研究家三次去北国山村,与当地艺妓驹子邂逅相爱 同时又对萍水相逢的少女叶子,流露倾慕之情。 《千鹤》(1949)叙述青年菊治与亡父生前的情妇和她女儿以及另一美貌小姐的错综复杂的关系。 《古都》(1949)描绘一对孪生姊妹悲欢离合的际遇。作家笔下的少女形象纯洁可爱。作品色调明朗健康。时代风貌也有所展现。
雪国·古都
作者: (日)川端康成[著];叶渭渠,唐月梅译
出版社:作家出版社,2006
简介:本书收集了诺贝尔文学奖得主川端康成的四部代表作。《雪国》以有钱有闲的舞蹈研究者岛村与一位艺妓和一位纯情少女之间的感情纠葛,为读者展现了一种哀怨和冷艳的世界。《古都》描写一对在贫富悬殊的家境中生长的孪生姐妹之间感人的悲欢离合的故事。《千只鹤》描写富家子弟菊治在不经意间与父亲生前的性人太田夫人发生肉体关系,而这段孽情最终导致了他所真正钟情的姑娘文子——太田夫人的女儿——自杀的悲剧。1968年,川端康成获得了诺贝尔文学奖。迄今一般认为获奖作品是《雪国》、《古都》、《千只鹤》为代表作品,事实上,瑞典皇家文学院常务理事、诺贝尔文学奖评选委员会主席安达斯·艾斯特林致授奖词,首先评介川端康成的优秀代表作品,是《伊豆的舞女》。他说:“川端初次发表了一举成名的、讴歌青春的短篇小说《伊豆的舞女》,它描述一个青年学生的故事。主人公于秋季里,只身去伊豆半岛旅行,与一个贫困的、受人蔑视的舞女邂逅,萌生了爱怜之心而坠人情海。舞女敞开纯情的心扉,对青年表示出一种纯真而深切的爱。这个主题,犹如一首凄怆的民谣,反复吟咏,在川端先生后来的作品中也一再改头换面地出现。这些作品揭示了作家本人的价值观。并且,历经多年,川端先生逐渐越过日本的国境,也在遥远的海外博得了名声。”然后,他才相继评介《雪国》、《千只鹤》和《古都》,因此《伊豆的舞女》也在颁奖所列举的代表作之中,过去被人们包括译者在内所疏忽罢了。
睡美人
出版社:南海出版公司,2014
简介:《睡美人》收录川端康成经典代表作《睡美人》与《舞姬》。 年近七旬的江口老人来到一家位于海边的神秘旅馆。在那里等待他的,是睡得不省人事的少女。在鲜活年轻的睡美人身旁,老人找回了生之喜悦,往事与梦魇却也纷至沓来…… 人到中年的芭蕾舞老师波子,在奔波艰辛的生活中,一边竭力将舞蹈梦想寄托于女儿品子,一边在与丈夫渐行渐远的失望中,与青梅竹马恋人再续前缘的期待中,左右为难……
出版社:广西师范大学出版社,2002
简介:川端康成凭借《雪国》、《古都》等,在高手如云的世界文坛上于1968年为日本第一次摘取了诺贝尔文学奖桂冠,《雪国》描写了成年人的情感,缠绵而幽怨,是作家精心营造的境界,具有空灵之美。而第一段描写窗上的暮景流光更是成了摘抄的名文……此书并无较多的情节,着重表现的是在雪国那独有的地方风光中,岛村和驹子相互间的感情交流和性爱生活。
出版社:北京燕山出版社,2005
简介: 海纳百川,包容乃大。一个作家,只有立足于本国文化传统,并兼容优秀的外来文化,才能在文学上创造自己的辉煌。川端康成正是在这点上取得了自已的成就而走向世界的。诺贝尔文学奖评选委员会主席安德烈·奥斯特林在川端康成获诺贝尔文学奖致授奖词时这样说道:“川端先生明显地受到欧洲近代现实主义的影响,但是,川端先生也明显地显示出他忠实地立足于日本的古典文学,维护并继承纯粹的日本传统文学模式的倾向。” 《睡美人》、《一只胳膊》则在审美的人本特性和虚无价值之间,体现其所表现的“生的主旋律和生的变奏曲”的主题时,通过人的深层心理的探索和人的卑微幽暗的揭示,展露人的感情的正常与反常,以及这种感情与人性演变相适应的复杂性。然这种近于风流甚或颓废,也都是编织在风雅、物哀的日本文化网络之中。这种风情的象征性的意义,是要用心灵来感受的,可谓达到了“心深哀多”的境地。 川端在创作实践上的成功,主要表现在以下三个融合上,即现代意识与传统文化精神的融合,心理刻画与自然描写的融合,意识流飞跃与传统工整性的融合。 川端康成的一些小说积极吸收西方近代的人文主义和人道主义精神,青现了现代人的理智和感觉,同时运用导入深层心理的表现手法,融合贯通日本和东方的精神主义,注意展露民族文化心理素质。 《睡美人》是写“老而不知丑”,时而用禁欲眼指责别人评论川端某些作品写女性美是“嗜痂成癖”,时而又用纵欲眼宣扬川端写女体美很抒情——其实,川端并没有写女体,从而是在批评怪圈越陷越深,不能自拔。
雪国·古都:插图本
出版社:译林出版社,2009
简介: 长期担任日本笔会会长,将学习西方与继承传统有机结合,以“标举新感觉,写出传统美”著称于世的川端康成(1899~1972),1968年因《雪国》、《千鹤》、《古都》三部小说而获诺贝尔文学奖,奖状表彰他“以敏锐的感受、高超的叙事技巧,表现了日本人的精神实质”。 《雪国》(1935)写日本东京一舞蹈研究家三次去北国山村,与当地艺妓驹子邂逅相爱 同时又对萍水相逢的少女叶子,流露倾慕之情。 《古都》(1949)描绘一对孪生姊妹悲欢离合的际遇。作家笔下的少女形象纯洁可爱,作品色调明朗健康,时代风貌也有所展现。
出版社:外国文学出版社,1998
简介:《雪国》内容简介:岛村是一个有妻室儿女的中年男子,他依靠祖上留下的家产度日,游手好闲,无所事事。偶尔,他也写些关于西洋舞蹈的评论文章,但那全是出自闲情逸致,在他看来,那都是些远在天边与生活现实无关的东西。极度空虚的精神也令他终日想追求某种纯洁的美,瞬间而逝而又一尘不染。在这样的心情下,他偶遇驹子,那是在远离都城的雪国的一个旅馆里。二人一见钟情,岛村为了和她幽会,几次往返雪国。驹子那少女生机勃勃的美使岛村魂牵梦索,不愿亵渎。原来,驹子的身世十分悲苦,她为了生计,一度在东京当过侍女,后来被一个爱她的男人赎出,回家乡雪国拜师学习舞蹈。她一心爱着岛村,在他离别后备尝相思之苦,当他回来时却又无法坦露自己的心声,只好以歌舞琴弦来表达情思。 一次,岛村又到雪国去与驹子相会,在火车上却不禁被一个正体贴人微地照顾一个男人的美貌女子所吸引,那女子优美得近乎悲伤的音容使岛村久久难以忘怀。但是,那女子显得冷若冰霜,与温和可亲的驹子全然不同。见到了驹子以后,岛村得知驹子这时已经当上了艺妓。她是为了挣钱给自己的未婚夫——舞蹈老师的儿子行男治病。行男实际上就是岛村在火车上看到的那个男人,而全身心投入地照顾着他的女子叫叶子,令岛村感到迷惑不解的是,驹子虽然是为了行男才干起了这样的行当,却并不爱行男,一直是叶子在无声无息地照顾着行男,在岛村的心里,叶子仿佛越来越神圣,而驹子那强烈的爱欲也使一贯性情颓废的岛村内心涌起种种复杂的情感。 岛村在雪国怡然自得地参与各项活动,游山玩水,感到了雪国的人情世俗远离尘嚣的美好。 然而当岛村再一次与驹子告别要返回东京时,叶子出现在这对依依不舍的男女面前,哀求驹子立刻去看看病危的行男。驹子却以送岛村为由执意不走。叶子苦苦求告岛村劝说驹子,这时,岛村突然对驹子产生了一种生理上的厌恶。而驹子的一番真情流露却更深深感动了他。 驹子终于还是没有立刻回去。岛村在返京的列车上浮想联翩,十分难过。 当岛村又一次来到雪国时,驹子告诉他,行男已经死了。驹子依然一心一意地等待着他,而这时岛村也觉得,驹子变得成熟了,生活也越来越严酷了,艺妓所无法摆脱的凄凉归宿成为她忧伤的心事。这时岛村又看到了叶子。岛村和驹子惊奇地发现,叶子常常去给行男上坟。 岛村又一次为叶子的心灵美所倾倒。叶子替驹子给岛村送便条,岛村得以和她短暂地交谈。 叶子逼人的美,那副过份认真的样子,看起来仿佛总是处在一种异常事态之中。她求岛村带她去东京,又求岛村好好待驹子,岛村感到一股寒意裘上心头,仿佛象将要消失的梦幻。岛村漫无目的地开车在雪国闲逛,驹子看到了也要同行。这时,正在放电影的蚕房突然起火,他们连忙奔往现场。明亮的银河笼罩着天与地。混乱之中,一个女子从大火的楼上跌落下来,正是叶子。驹子尖叫着狂奔过去抱起了烧死的叶子,疯狂地叫喊着:“这孩子疯了!”岛村感到这一刻,银河倾泻在他的心头。
Dancing girl of Izu
出版社:中国书籍出版社,2006
简介:《伊豆的舞女》、《雪国》、《古都》、《千只鹤》等是日本著名作家川端康成最优秀、最著名的作品。1968年,川端康成以《雪国》、《古都》、《千只鹤》三部代表作获得了诺贝尔文学奖。这些作品中的艺术手法、美学追求代表了川端文学的最高成就,被称为“日本现代文学史上抒情文学顶端”。它们自发表以来,已被译成多种文字在世界各地发行,深受读者喜爱。 川端康成是日本现代文学大师,也是日本第一个获得诺贝尔文学奖的作家,瑞典文学院称其“以卓越的感受性、小说技巧表现了日本人心灵的精髓”。他的多部作品被搬上电影银幕,深受观众喜爱。根据其成名作K伊豆的舞女》改编的同名电影在川端生前就曾五次被搬上银幕,可见其小说的魅力。
舞姬
简介:但愿中国读者通过这次翻译出版的《川端康成文集》可以了解到川端文学创作的多样性,以及其文学的趣味性。向西方学习,但决不单纯模仿西方,而是创造出东方的文学来。但愿读者能体味到川端康成文学的真正价值。 本书前言 川端康成文集,川端康成的文学不仅同包括中国在内的东方古典文学、平安朝以后的日本文学的传统相结合,在“新感觉派”起步之初,它同包括现代派在内的西欧文学也有很深的关系。东方悠久的传统与西欧现代派文学的实质联系,对世界的广泛关心,这是贯穿于川端文学的特征。他的这种文学的多样性,是在他获得诺贝尔文学
出版社:天津人民出版社,2005
简介:本书收集了诺贝尔文学奖得主川端康成的代表作。《雪国》以有钱有闲的舞蹈研究者岛村与一位艺妓和一位纯情少女之间的感情纠葛,为读者展现了一种哀怨和冷艳的世界。《古都》描写一对在贫富悬殊的家境中生长的孪生姐妹之间感人的悲欢离合的故事。《千只鹤》描写富家子弟菊治在不经意间与父亲生前的性人太田夫人发生肉体关系,而这段孽情最终导致了他所真正钟情的姑娘文子——太田夫人的女儿——自杀的悲剧。
出版社:北京燕山出版社,2006
简介:本书收集了诺贝尔文学奖得主川端康成的代表作。《雪国》以有钱有闲的舞蹈研究者岛村与一位艺妓和一位纯情少女之间的感情纠葛,为读者展现了一种哀怨和冷艳的世界。《古都》描写一对在贫富悬殊的家境中生长的孪生姐妹之间感人的悲欢离合的故事。《千只鹤》描写富家子弟菊治在不经意间与父亲生前的情人太田夫人发生肉体关系,而这段孽情最终导致了他所真正钟情的姑娘文子——太田夫人的女儿自杀的悲剧。
Yasunari Kawabata Short Stories
出版社:浙江文艺出版社,2003
简介: 本书介绍:伊豆的舞女;雪国;古都……川端康成有着一第枭鸟似的瘦脸,眼睛因之而显得突兀,时常泛着生冷而陌生的光。有时你会觉得那是隔膜于世或傲然万物之上的某种姿态,但有时你又会莫名地同情和感伤起来,因为那眼光里分明能读出孩子童纯和因之而受伤后的惊警——那是一种动物式的眼神,一种自觉是弱兽而慎行于人群的眼神。
湖
简介:川端康成的文学不仅同包括中国在内的东方古典文学、平安朝以后的日 本文学的传统相结合,在“新感觉派”起步之初,它同包括现代派在内的西 欧文学也有很深的关系。读者通过这次翻译出版的《川端康成文集》可以了 解到川端文学创作的多样性,以及其文学的趣味性。他向西方学习,但决不 单纯模仿西方,而是创造出东方的文学来。但愿读者能体味到川端康成文学 的真正价值。
Thousand cranes
简介:《千只鹤》、《雪国》、《古都》、《伊豆的舞女》等作品是日本著名作家川端康成最优秀、最著名的作品。1968年,川端康成以《雪国》、《古都》、《千只鹤》三部代表作获得了诺贝尔文学奖。这些作品中的艺术手法、美学追求代表了川端文学的最高成就,被称为“日本现代文学史上抒情文学顶端”。这些作品自发表以来,已被译成多种文字在世界各地发行,深受读者喜爱。 川端康成是日本现代文学大师,也是日本第一个获得诺贝尔文学奖的作家,瑞典文学院称其“以卓越的感受性、小说技巧表现了日本人心灵的精髓”。他的多部作品被搬上了电影银幕,深受观众喜爱。根据其成名作《伊豆的舞女》改编的同名电影在川端生前就曾五次被搬上银幕,可见其小说的魅力。
川端康成文集:名人.舞姬
作者: (日)川端康成著;叶渭渠,唐月梅译
出版社:
简介:
南海出版社 2014-7-1
复旦大学出版社,2008
南海出版公司,2010
南海出版社 2014-9-1
译林出版社,1999
译林出版社,1996,2001重印)
作家出版社,2006
南海出版公司,2014
广西师范大学出版社,2002
北京燕山出版社,2005
译林出版社,2009
外国文学出版社,1998
中国书籍出版社,2006
天津人民出版社,2005