Wild Animals I Have Known
作者: (加)E.T.西顿著;蒲隆等译
出版社:译林出版社,2001
简介:1884年的秋天,我们封了德温顿农场的小木屋,宾戈把家搬到了安定的地方,也就是说,搬到了我们亲密的邻居戈尔登·莱特家的牛棚,而不是搬到了他们住的房子里。
从他还是只小狗的那个冬天起,除了雷雨天,其他任何时候他都不愿意进屋。他非常害怕打雷和猎枪——毫无疑问,他是因为害怕枪声,所以也跟着害怕雷声,而且他怕枪是因为经历过一些和猎枪有关的令人不快的事情,其中的原因我们一会我就知道了。他夜里总是在牛棚外面栖息,即使在天气最冷的时候也不例外,所以看得出他非常喜欢夜里自由自在,无拘无束。宾戈的夜游远到穿过平地好几英里的地方。有很多证据可以证明这一点。住在很远以外的农民给戈尔登捎话说如果他夜里不把宾戈拴在家里的话,他们就要用猎枪对付他,宾戈很害怕猎枪,说明他们的恐吓可不是咋唬一下就算了事的。一个住在远至佩特罗的人说,一个冬天的夜里他看见一只大黑狼在雪地里咬死了一只丛林狼,但他后来又改口说:“估计那肯定是莱特家的狗。”不管什么时候,只要有冬天被咬死的牛或马的尸首抛在野外,宾戈就一定会在夜里赶去,把草原狼统统轰走,自个儿美美地饱餐一顿。
有时候,夜袭的目标只是殴打某个远邻的狗,而且尽管会有遭到报复的威胁,似乎没有理由担心宾戈这样的狗会绝种。有人甚至公开说他曾见过一只母狼领着三只和母狼长得一模一样的狼崽子,只不过那几只狼崽子身形很大,全身黑毛,鼻口之间有一道白圈。
不管此话是真是假,三月下旬我们乘着雪橇外出时,宾戈就在后面跟着跑,一只草原狼受惊后从一个洼地跑了出来。它和宾戈一起相互追着跑开了,不过那只狼并没有使出全力逃开。没跑出多远就把宾戈给堵住了,然而,说来奇怪,这两只动物没有撕打,也没有搏斗。
宾戈和善地跑在狼的身边,还添着它的鼻子。
我们大吃一惊,大声吆喝着让宾戈加快速度,我们吆喝着,几次接近他们,吓得狼飞快地跑开了,宾戈又开始追,一直到追上它,不过他对狼的温和是显而易见的。
“这是只母狼,他不会伤她,”我惊叫道,终于明白了真相。戈尔登说:“唉。我真该死。”
就这样我们把我们那只不愿离开的狗叫了回来,继续赶路。
此后的几个星期里,一只草原狼屡屡骚扰,让我们不得安宁,它咬死了小鸡,偷走了屋里的猪肉,还有好几次乘大人不在时爬在小木屋的窗户上吓唬孩子们。
宾戈好像不能阻止这只狼,让我们免受它的骚扰。最后这只狼——是只母的——让人给打死了,后来宾戈