A speedy elementary course:500 Basic Chinese characters
作者: (美)[林柏松]Patrick Lin,周健编著;陆景周校译
出版社:华语教学出版社,1996
简介: 《外国人汉字速成》(修订本):西方人学汉语,感到最困难的地方,莫过于汉字了。汉字难认,难读,难写,难记。对于习惯了拼音文字的西方初学者来说,汉语的方块字,无异于天书,“每一个字都像是一幅神秘的图画”。汉字难的问题主要有两大原因:一是数量大,汉字总共有五万多个,低限度的常用字也有三四千;二是笔画多,简化之后,常用字平均仍有八笔之多。对于母语为拼音文字的初学者来说,还要加上一条字母拼音文字与方块表意文字有巨大差异,汉字字形与读音常常不能直接挂钩。例如“友、邓、权、圣、反、支、戏、对、发、叙”等字中都有“又”字,读音却无一相似。人们多认为汉字是表意文字,其实以形声字为主的汉字常常既表意也表声,故俗谚有“读字读半边,不会错上天”之说。不过汉字演变至今,其形、音、义之间往往已缺乏关联,有关联的也不够明显,需要在已经掌握了大量汉字的基础上,经过对比、揣摩才能了解,初学者常常只能“一个图形一个图形地死记硬背”,学习汉字的效率很低,书写时常常出错,有时还会创造出一些“很可笑的”错字来。应当看到,虽然同是汉字的初学者,中国小学生与外国学生有着很大的差异。中国孩子在入学之前已经掌握了大量的汉语词汇和语句,他们通常对所学生字的读音及字义(或词义)已经相当熟悉了。有了这种预备知识,学习汉字的过程便简化为建立字音(已知)、字义(已知)与字形(未知)三者之间的对应关系,学起来自然事半功倍了。外国学生对生字的音、形、义都不熟悉,对三者的掌握是同步进行的,无法“对号人座”,再加上他们缺乏使用汉语的大环境,更没有从小就接受字形记忆方面的长期训练,因此难怪他们要把学汉字视为畏途了。但外国学生也有优势,他们一般都是成年人了,有比较丰富的综合文化知识和较强的认知领悟能力。
《外国人汉字速成》试图采用外国学生喜闻乐见的方式,在较短的时间内突击教会500个最基本的汉字。学生有了基础,以后再学新字就会感到越来越容易,因为他们可以运用部件、偏旁、部首、谐音等知识来理解、记忆和领悟汉字形、音、义之间的关联了。例如学生如果掌握了“人、百”这些部件(字)的含义,再讲宿舍的“宿”字,就轻而易举了。
我们认为应当调动一切认知手段——既包括逻辑思维的也包括形象思维的——来建立初学者大脑中的汉字库。一切视觉的、联想的、比较的、分析的、谐音的、荒诞的都可以采用。最有效的办法是在讲解每一个字时都给学生一点儿提示或联想。
中国人习惯用词来界定字,如他叫章平,文章的章,和平的平。字与词的关系密不可分。《外国人汉字速成》介绍了与所学字有关的常用词、词组、成语和短语,既有字头词也有字尾词、字中词,总数达3000余条,涵盖了中国对外汉语教学学会、汉语水平等级标准研究小组在1988年11月公布的《词汇等级大纲》中相当大一部分甲级词和乙级词。这些词汇在教学中可以帮助学生全面地理解汉字的意思和用法,并不要求他们都掌握。