蒙田随笔
作者: (法)米歇尔·德·蒙田 著,张俊丰 译
出版社:四川文艺出版社 2015年5月
简介: 本书在西方文学史上占有重要地位,被誉为“思想宝库”、欧洲近代哲理散文三大经典之一。蒙田以一个智者的眼光,把渊博的知识和丰富的个人经验结合起来,观察和思考大千世界的芸芸众生,对人类许多共有的思想感情,提出了自己独到的见解,并旁征博引了许多古希腊、古罗马作家的论述,形成了本书独特的思想意境和艺术风格:史无前例的构思,博采众家之长,生动幽默的文风,无拘无束的思想。本书被世界各地读者评价为“名副其实的箴言研讨会,句句都是至理名言”,并被公认为是“人类文明的象征,世界各国正直人的枕边书”。 蒙田的三部随笔堪称皇皇巨著,其内容文史哲相辉映,思想纵横捭阖,文笔却又轻灵隽秀,随手拈来。况且几百年来法语已经有了很大的变化,蒙田的散文用的却是当时的法语,里面还夹杂着很多拉丁语,因此翻译难度极大。此版选入的篇章,是译者花费五年时间啃读蒙田后精挑细选随笔集中的名篇,包括《为雷蒙·德·赛邦的辩护》一文,是本书里最长也是最著名的一篇。考虑到大众读者的阅读习惯,此版译文的特色在于重在雕刻蒙田的语言魅力,删除了一些不影响阅读快感、没有太大价值的古文引用,使得读者能够畅快淋漓地阅读蒙田充满智慧和趣味的文字而不用艰难困苦地查阅各种史料、校对知识点。因此,呈现在读者诸君面前的这版本书是语言最流畅、最优美的译本,蒙田随笔不再晦涩难懂,能被更多热爱蒙田、热爱法国文化的读者所接受。 “我有许多书,蒙田当属最佳。它们绝对不会愚弄你,你还需要什么呢?”