共找到 125 项 “国际文化出版公司,2008” 相关结果
- 全部分类
- 全部
- 文学
- 历史
- 哲学/宗教
- 法律
- 政治/社会
- 医学
- 教育/心理学
- 艺术/传媒
- 研究生考试
- 资格认证考试
- 公开课
- 语言
- 经济金融
- 管理学
- IT/计算机
- 自然科学
- 工学/工程
- 体育
- 行业资料
- 音乐
- 汽车机械制造
- 文档模板
- 创业
- 农学
- 生活
- 数据库教程
- 民族
作者: (美)拉里·凯恩(Larry Kane)著;许海斌,骆伟阳译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 约翰·列侬于1980年12月8日遇害,直到20多年后的今天,他的名字还依然响亮如昔。关于这位创建了甲壳虫乐队的巨星,已经有了无计其数的文章和作品,但都没能回答:约翰·列侬是谁?什么才是真实的他? 他是一位内心充满自我怀疑的音乐天才;一位专一的丈夫和处处留情的浪子;一位尖刻的智者和软心肠的“泰迪熊”;一位居家父亲;一位和平斗士;以及一个迷途知返的孩子。从来没有其他艺术天才像他那样集各种矛盾于一身难以理解。 许多作品很容易把读者的注意力从关注真相转移到猎奇上,但本书不是。希望在本书中看到各种飞短流长和煽情噫想的读者可能会很失望。艾美奖获得者拉里·凯恩与列侬保持了长达15年的职业联系,在《解密列侬》中,拉里凭借自己的个人经历和对一百多位列侬亲友的采访,再现了一个真实的列侬。 《解密列侬》不仅为读者解开了围绕列侬的令人吃惊的谜团,而且还把那些熟悉列侬的人的观察和凹忆编织起来,完整呈现了这位著名艺人的缺点、优点、欲望以及才华。 约翰·列侬与甲壳虫乐队的经纪人布莱恩·爱泼斯坦有过不正当关系?列侬与他的朋友之死有无牵连?斯图亚特·萨特克里夫是“甲壳虫乐队第五位成员”?列侬与年轻助理梅·庞的感情纠葛是如何开始并发展的? 凯恩通过叙述列侬一生主要大事和经历,揭开了长期以来笼罩着他的神秘——他的爱情、音乐天赋、在甲壳虫乐队的岁月、在纽约的生活、参加和平运动、缺点和欲望、精神胜利以及他最终的遗产。
New CEO of the world Ban ki-moon
作者: (韩)沈雄振著;孙鹤云译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 《怀着天才一样的梦想像傻瓜一样学习》主人公联合国秘书长潘基文,1944年生于忠清北道阴城,在忠州上小学时,他便萌生了做外交官的梦想。上初中之后,潘基文为英语着迷,而英语又是当外交官必备的条件。他一步步地积累英文能力,在全国只有四个名额的访美项目(VlSTA)中胜出,在美国见到了肯尼迪总统,进一步坚定了当外交官的理想。他毕业于汉城大学外交专业.并于1 970年通过外务考试。之后,就像从小梦想的那样,他作为韩国外交官,踏实、热情地工作着,并在2004年担任了外交通商部长官。2006年,他被选为第八任联合国秘书长,这一事件将被永远载入韩国史册。 “世界总理”潘基文成长之路:潘基文被称为具有高尚品格和卓越能力的人,《怀着天才一样的梦想像傻瓜一样学习》讲述了他梦想成真的过程和独有的人生哲理。全书分为两部分,第一部分主要讲述潘基文的成长及学习故事,第二部分主要讲述成为外交官以后的工作情况。 《怀着天才一样的梦想像傻瓜一样学习》由韩国新闻台YTN负责采访外交通商部的记者沈雄振撰写。作者通过采访潘基文的家属、学生时代的朋友以及相中潘基文的“伯乐”——前总理卢信永等人.而且还到潘基文上过的学校调查,生动地讲述了潘基文如何从一个怀着“为国家做贡献”理想而刻苦学习英语的少年,成长为“最有绅士风度的人”、“和蔼可亲的外交官”,并最终当选联合国秘书长的人生历程。读一个个故事,读者会不由产生对他的亲切感和尊重之情,感悟远大理想的实现,离不开刻苦努力与点滴积累。 《怀着天才一样的梦想像傻瓜一样学习》还收录了《如何成为外交官》《如何进入国际机构》和《潘基文就职演说稿》等文章,颇受韩国青少年及其家长们的肯定。
作者: 魏风华著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 《酉阳杂俎》是部潜藏于中国历史深处的诡异奇书,它仿佛是一份内 容丰富的唐朝晚报,内容涉及天文、地理、珍宝、科技、民俗、医药、矿 产、生物、政治,仙、佛、鬼、怪、道、妖、人、动物、植物、酒、食、 梦、雷、盗墓、预言、娱乐、刺青、壁画以及超自然现象,可谓包罗万象 。该书有前卷20卷,续卷10卷,风格诡谲,内容更是闻所未闻,读后令人 或目眩神迷,或心也神往,或恍然大司,或战栗不已。 本书的解读者用好奇的眼光和诗化的文笔透视着唐朝的黑夜和发生在 黑夜里的惊悚和惊讶。将笔触控入历史的深处,像剥竹笋一样将一段段的 诡异进行层层析离,让我们去亲身感受唐朝夜下的冰凉和神秘,同时也让 这种诡异如那漆色的黑夜一般,飘散到每个读者的心底……
作者: 晴空蓝兮著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:她在大学时代曾拥有令人艳羡的爱情。他是学校里风光无限的才子。然而社会的现实却将二人分开。直到她遇上另一光彩夺目的青年才俊,才再度义无反顾地陷入爱里,谁知最后仍旧黯然收场。可是纠缠并没有结束,两年之后,三人再次相逢,继续未完的故事………… 他说:“你要的一切,我都可以给你,就这样待在我身边,你还有什么不满意?“ 她说:”谢谢你,给了我几乎是万众艳羡的宠爱,可是,现在,我要离开你了。“
作者: 熊春锦主编
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 《黄帝内经(注音版)》与《德道经》、《周易》一样,是中华民族的文化元典之一。“修之身,其德乃真”的中华道德文化,通过返观内求,“上穷天纪,下极地理,远取诸物,近取诸身”,感格自然天地,彻悟宇宙真理。古有“岐黄源于道”之说,中华传统医学最早是在道学基础上诞生的科学,传统医学的许多内容都源自于道学;中国历史上众多的医圣,大都是道学的佼佼者。药理与事理相合,医法与心法不二,古人又云:“医道通天道”。 黄帝,居五帝之首,与三皇时期的伏羲共为中华人文始祖。在伏羲“造书契,作甲历,定四时,造琴瑟”的基础上,他与群臣“造文字,定干支,作甲历,作音律”,带领先民开发原始农业,研讨医药经典,发明指南仪,制造干戈、战车,烧制陶器,冶炼宝铜,立铜为币,使官有官室,民有定居,集五行之大成,对人类文明作出了卓越贡献。据史料记载,黄帝也是中国历史上杰出的“修之身”而治天下的一位奇才,他曾问道于广成子的故事在《庄子?在宥》中有详细记载。他在修身达到“天人合一”境界、明了自然本质后,为后世留下了《黄帝内经》,这是上古圣哲体悟大道的智慧结晶,是中国古代医典之祖。 今天保存下来的《黄帝内经》包括《素问》与《灵枢》两部分,内容主要是黄帝与群臣关于“天人合一”之理的对话问答,阐述了阴阳、五行、脏象、经脉、精气神、诊法、治则治法、方药、针法、养生、运气等等方面的内容。既讲述了天地大宇宙与人身小宇宙的对应关系,天道与人道的息息相关,又具体阐述了人体这一小宇宙的生理构成、气机运行的盛衰变化,人体的生命健康与疾病过程,以及如何调理保持“阴平阳秘”,达到积精、全神、守一,合同于道、使益寿而有极时等方面的大道之理。《黄帝内经》既是修身明德合道的实践方法理论,又是临床诊断、辨证、论治的医学指导,其中包含了天地人生成的科学真理,是上古真人的养生秘笈,是现代修身的科学宝典。时至今日,《黄帝内经》中清晰描述过的经脉系统、魄魂神系统等内容,依然比西医学的解剖更为精微深刻,仍具有重要的生命科学意义!
作者: 秦赢儿著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 三个少男少女,几番爱恨交织,一段身世之谜,纠葛出贫家孤儿与贵族 子弟的爱情传奇。魔雅,这个牛高马大的女孩,怎么会让容貌绝佳的“王子 ”情有独钟呢?是她靠武力还是别的魔力征服了他的心呢?现代灰姑娘,让 你微笑着流眼泪……
作者: (瑞士)维蕾娜·卡斯特(Verena Kast)著;刘沁卉译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 在多数情形下,以这样的方式感受到的新的自我会带来良好的价值感、自信和自我认同。但这种自信也不是就简单地意味着快慰,它也有可能伴随着巨大的痛苦。 总的说来,与自我感受相关的生命体验就是那些将人置于自我极限边缘的、在生死攸关的考验中超越这一极限的体验;是那些自己在与周围事物的比对中显现本色、而又不为之困扰时的体验。当自我与他人、自我与周遭世界之间的差异赫然显现时,自我的本质——多数是经年以来形成的本质——就会被照亮,那个独一无二的自我会在某个瞬间变得清晰夺目,让我们看到他、感受他、瞥见自己的真正面貌。同时,那些不属于自我的、被外界强加于自我的东西也会显露无遗。不过,由于人们并不能随时感受到自我,所以有人认为,我们大多数情况下都过着没有自我感觉和自我价值感的生活,甚至是生活在对自我的疏远之中。 在何时、何种情形下能够感知自我,这原本也是每个人性情当中特有的一部分。但毫无疑问的是:所有的人都经历过自我感知,而且每当感受不到自我的时候,就会痛苦和迷茫。但这也意味着,除自己以外没有任何人能够为我们证实这些独特的感受。假如能有一些有可比性的自我感知经历,那倒是可以相互探讨交流,但如果某人谈到一种他自己的、我们从未经历过的自我感知历程,我们便只能沉默。每个人只能自己去寻找自己独特的感受自我的方式。 自我同一性的形成是一个内在的、心理的、同时也是外在的、社会的进程。我们不停地与命运、与他人、与自己打交道,也就不停地推动着这一进程。 本书中,我们将探讨自我同一性的各个不同方面,并在部分学说的理论视角之下对具体的自我同一性感知行为做出分析。我希望能够从中找出心理学中那些关于自我价值感和自我同一的复杂构想对于人们日常生活的重要意义,并最终找到在当代生活中如何拥有良好自我价值感、并走向一个积极灵活的自我同一性的答案。、
Traume: Die geheimnisvolle Sprache des Unbewussten
作者: (瑞士)维蕾娜·卡斯特(Verena Kast)著;王青燕,俞丹译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:《梦:潜意识的神秘语言》国际文化出版公司最新引进,瑞士著名心理学家维蕾娜?卡斯特最重要作品的合集,在国际心理学界占有重要地位,拥有非常高的学术水准和实用价值。卡斯特以多年研究心得和深入浅出的解析,用清新简练的文笔,生动鲜活的事例,向读者阐述了有关自我、梦境、信任、命运、恐惧等诸多人类最根本的心理命题。本套丛书是广大心理学研究者、心理学爱好者,以及追求幸福生活的众多读者了解当代世界心理学发展最新趋势、提高心理素质以及走出心理阴影、克服心理障碍的必备书目。《梦:无意识的神秘语言》做梦是人类的特有现象,但是我们的梦意味着什么? 为什么研究梦有意义?维蕾娜?卡斯特认为分析梦是令所有愿意与自身打交道的人兴奋和感到意外的活动。梦甚至能揭示我们是怎样的人,以及我们曾经想成为怎样的人。梦指向我们全新的内心,致使我们重新寻找到生活的目标。梦也偶尔让人生畏,一些梦中的画面和事件可能会长时间伴随我们,或者可能成为人生旅途中有意义的标示。更多>>
作者: 王鼎钧著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 王鼎钧先生是台湾散文八大家,在国内外享有盛名,被誉为“一代中国人的眼睛”,“文坛的常青树”,是台湾散文“崛起的山梁”。他的《作文七巧》、《作文十九问》和《文学种籽》,为青少年写作释疑解惑,风行台湾和香港。可以说,“作文三书”以台港为实验室,经过二十多年检验,获得成功后在国内推广普及。 身为散文大家的王鼎钧,为什么屈下身子,写这样三本书呢?作者说:“我是赤着脚走路的那种人,路上没有红毯,只有荆棘。中年以后整理自己的生活经验,发生了一个疑问,当年走在路上,前面明明有荆棘,为什么走在前面的人不告诉我呢?前面有陷阱,为什么没有人作个标记呢?前面有甘泉,为什么去喝水的人不邀我同行呢?经过一番研究,我知道一般人在这方面是很吝啬的。于是我又衍生出一个想法:我一边赤脚行走,一边把什么地方有荆棘、什么地方有甘泉写下来,放在路旁让后面走过来的人拾去看看。” 《文学种籽》是一本带领你由教室到文坛,由学生向作家过渡的书。 每个人都有文学潜能。当你碰到一件不顺心的事情,郁闷得影响了学习的时候,如果选择文学的方式加以发泄,在排解了郁闷的同时,或许还得到了一首诗或一篇散文。这就是文学潜能的释放。当然,这是无意识的释放。如果你读了《文学种籽》,由无意提升到有意,境界就不同了。王鼎钧说:“人,可以说是在挫折中成长的,‘不如意事常八九’,而‘可与人言无二三’,有些重大的挫折造成‘心的伤害’,终身隐隐作痛。在他心里有虫子咬他,热铁烙他,有针刺他,日复一日,年复一年,他忘不了,抛不下,躲不掉。他刺骨的想,内在语言如潮海翻腾。他只好去做某些事情去减除痛苦,其中之一就是文学创作。”然而,“倘若作家从人生中汲取的是浊水,倒入人生之中仍是浊水,这就不是伟大的作家,我们希望他能以艺术造诣、人格修养、思想境界蒸馏那水,过滤那水,变浊为清,再还给江河湖海,他提高了人生,也提高了文学。”怎样把生活转化成文章呢?怎样以提高文学的方式提高人生呢?我不再继续引述《文学种籽》里的内容了,留下一些篇幅,交代我向你推荐“作文三书”的缘由。
Importance of being Barbra:Barbra Streisand
作者: (美)汤姆·圣彼得罗(Tom Santopietro)著;李媛媛译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:寓有争议的世界级偶像人物,最优秀歌手中的佼佼者,二十世纪最后一位真正独一无二的艺术家——芭芭拉•史翠珊,在获得一项托尼奖、两项奥斯卡奖、六项艾美奖、八项格莱美奖、十项金球奖、五十张金唱片和疯狂喝彩的同时,她那异乎寻常的才华也带给世界各种迥然不同的反响。正如史翠珊自己所说:“我是一个自由派人士,一个固执己见的犹太女权主义者——我在许多问题上都有所行动。” 本书作者汤姆•圣彼得罗,用机智而擅长分析的目光审视了史翠珊与众不同的职业生涯,由此揭开她的神秘面纱和个性缺陷,将重心直接放在史翠珊的艺术与人生上。从她的早期唱片。到具有突破性的电视特辑,从在好莱坞引发轰动到意义重大的复出演唱会,从光彩夺目的《妙女郎》《百老汇专辑》到构思拙劣却大受欢迎的《一个明星的诞生》,作者用一种轻快、诙谐并令人信服的风格,从一个崭新、间或出人意料的角度揭示出史翠珊艺术生涯中的所有重大事件和心路历程。 芭芭拉•史翠珊始终认为自己是一位严肃的艺术家,在本书中作者深入探讨,她取得全方位成功的关键因素:势不可挡的抱负、极端的完美主义倾向、热情的同性恋支持者,以及把全世界的爱情失意者神秘地连结在一起的充满戏剧感染力的声音和风格。通过她让人叹为观止或偶尔令人费解的作品,本书对史翠珊的表演、歌唱和导演才华进行了全面的审视,并对她在艺术与人生中取得的成功进行了透彻的解读。
Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:伯顿爵士根据自己在东方圣地上的亲身经历,对东方进行了真实而生动的描述。他不仅详实地描写了自己亲眼所见的异国风景,各种或宏伟壮观、或令人惊叹、或朴素无华、或令人感慨的清真寺建筑,清楚地介绍了伊斯兰教的四大主要派别,向读者展示了他眼中的伊斯兰教各种仪式,而且还根据自己的考察,对东方人、对东方风情发表了自己的见解。 本书并不是一部旅游指南,而是一部认识圣城、了解圣地的百科全书。从这部洋洋洒洒近千页的英文原著中,你确实能够发现旅行指南中可以找到的内容,包括朝觐的行进路线、沿途风光、风土人情、伊斯兰教的各种派别、阿拉伯各个民族不同的习性,可是,从作者阐述的亲历事件中,从他那充满幽默机智的话语里,你更能发现殖民帝国主义时代一个西方人看待古老东方文明的视角、一个“厌倦了文明”的英国人对待东方文化的态度。 前言 西方现代文明对财富与知识的浮士德式的追求,一直是令人惊讶与困惑的历史事实。在短短的四百年间,西方从一个偏僻的角落变成世界的中心,拥有整个大海洋的霸权,地球五分之四的土地成了它的殖民地。这是人类历史上的奇迹。研究现代文明,实际上也就是研究这个奇迹。创造这一奇迹,财富、制度、权力、心理的因素固然重要,知识的因素也不可忽略。托多罗夫谈到西班牙转瞬之间征服中南美洲的奇迹时曾说:“这惊人的成功的关键在于西方文明的一个特点……说来奇怪,那就是欧洲人了解别人的能力。” “欧洲人了解别人的能力”是令人惊叹的。从地理大发现开始,西方人走向世界,观察、记录、分析、研究,几百年间已经将整个世界纳入到他们的知识体系中,以至于今天研究非西方的社会历史,经常要到西方文本中去寻找资料与理论。研究晚清社会,离不开诸如卫三畏的《中国总论》之类的传教士的著作,研究十九世纪阿拉伯的宗教习俗与历史,离不开伯顿的《走向圣城》。在西方现代知识体系中,欧洲人有关别人的知识,分别出现在游记、传教书简、殖民报告、早期地理学与世界史、东方学以及后来的人类学著作中,越来越具体丰富、越来越系统深入,任何一个分支,都可能形成一个庞大的系统,令人惊叹也令人生畏。 令人惊叹也令人生畏的西方现代知识体系,是西方现代文明体系的一部分。西方现代扩张在财富、权力、信仰与知识方面,是同时展开的。商人开辟市场、政客军人发动战争、传教士设立传教点、文人学者开始调查研究,所有这些活动几乎都是同步并协调进行的。从公元1500年到1900年这一阶段,西方中心的世界经济体系与世界知识体系基本构筑完毕。从知识体系看,自然科学、社会科学、人文科学的学科体系基本形成;自然科学认识世界并改造世界,社会科学认识社会并改善社会,人文科学反观人与人的精神。当然,所有知识的主体都是西方,包括研究非西方的人、社会与历史。这样,就出现一种知识状况,套用马克思的话,就是非西方世界已经无法表述自己,必须被西方表述。 被西方表述不单纯是个知识问题,还涉及权力。福柯提出权力与知识的共谋结构,任何权力关系的建立,都会生产相应的知识。权力总是以知识的面目出现。而知识的拥有者,又反过来运用知识行使权力。萨义德在后殖民主义文化批判的语境中,将福柯的理论延入东方学学科反思,提出东方主义的问题,认为东方学是一个知识体系、一种思维方式,它不仅提供人们认识与想象东方的素材与形式,而且是西方对东方进行掠夺、殖民、控制、统治的方式。于是,西方关于世界的知识的合理性或合法性,就受到怀疑,出现利奥塔所说的“叙述危机”。 这样,关于西方对非西方世界的庞大的知识体系,我们就有两种完全不同的态度或认识:敬慕或排斥、学习或批判。一方面,面对西方庞大的域外知识体系,我们佩服其博大精深,佩服那些探险者或发现者的勇敢、坚毅、想象力与洞察力,佩服那些专业与业余的研究者的渊博、执著、深刻与细致。同时也反省,为什么中国人或阿拉伯人没有发现美洲?为什么中国人或印度人没有开创现代科学?为什么曾经为印度人记载典章文物、教中世纪欧洲人学习亚里士多得、欧几里得与托勒密的中国人、阿拉伯人,反倒让西方人书写自己的历史?为什么在人类历史中一直默默无闻的西北欧,率先建立起现代文明? 另一方面,当我们发现这种强大的文明与庞大的知识体系中所隐藏的缜密的、令人生畏的权力结构时,我们又会产生一种怨怒与排斥心理,带着某种情绪或“情结”,去分析批判这些令人炫目的精致博大的知识体系中的“权谋”,思考西方的东方学,究竟是如何构筑一个低劣的、混乱的、僵固的、危险的东方,如何将貌似深奥、客观的东方学从知识与学术、科学与美学向政治与道德或意识形态分配的,如何生产一种表述东方的标准化、殖民化话语,参与普遍存在的帝国主义世界观构造并维护西方的文化霸权的? 信任或怀疑直接影响到我们对西方的世界知识体系的认识与接受方式。究竟是学习还是批判,究竟是把它们当作知识或真理,还是当作所谓“欧洲对东方的集体白日梦”?这个问题一直困扰着我们。我们曾经诚恳、虔敬,甚至痛心疾首地译介、接受西方的这套“世界知识”,其中也包括西方有关中国的知识;我们也曾将这套知识,当作西方现代扩张中殖民主义帝国主义的骗局,彻底否定。后殖民主义文化批判的理论可能是新的,但后殖民主义的立场与态度,却不是新的。我们究竟应该如何评价这种“欧洲人了解别人的能力”?如何理性中肯地面对这一庞大的知识体系呢?真正理性的态度,应该是将学习与研究、批判与扬弃结合起来。全面了解西方的东方学知识体系,了解这个体系产生的历史与文化语境。我们从近百种相关图书中选出精华或经典,翻译出版这套“东方之旅译丛”,就是希望做一些资料方面的工作,让理性的研究得以开始。 “东方之旅译丛”包括四本书:法国浪漫主义作家杰拉尔·德·奈瓦尔的《东方之旅》,英国著名探险家、翻译家理查德·弗朗西斯·伯顿爵士的《走向圣城》(又译为《麦地那和麦加朝觐记》),英国作家詹姆斯·莫利阿的《伊斯法罕的哈只巴巴》,著名的“阿拉伯的劳伦斯”的《智慧七柱》。这四部书写于1850至1930年间,正值帝国主义顶峰时代。 杰拉尔·德·奈瓦尔(g6rard de nenral,1808—1855)启程去东方的时候,法国文坛的浪漫主义浪潮中,正流行着一种东方情调的狂热。夏多布里昂的《殉教者》、《从巴黎到耶路撒冷纪行》、爱德华·雷恩的《现代埃及风情录》、雨果的《东方吟》、拉马丁的《东方之旅》与戈帝耶歌颂东方之美的诗作,成为人们追逐的读物。1843年初,杰拉尔·德·奈瓦尔开始他的东方之旅,从马赛登船前往埃及,游历叙利亚、土耳其,第二年春返回巴黎。《东方之旅》出版于七年以后(1851)。在这部著名的游记中,他不仅把自己的近东之旅写了进去,把自己1839年至1840年间的奥地利之行也写了进去,还加入了他到亚得里亚海和凯里戈岛游历的见闻。对他来说,神秘的东方是浪漫之地、幻美之地、救赎之地,与其说是现实中的一方地域,不如说是梦幻中的一片带有灵性的风景,漂浮在印象和梦想、事实和诗意、尘世和彼岸之间。奈瓦尔是位做东方情调白日梦的作家,1840年初,他经历了第一次精神危机,在疯狂的边缘上,他看到东方的启示之光。于是,到东方去,就成为他自我拯救或灵魂自新的必由之路。 “东方几乎是被欧洲人凭空创造出来的地方,自古以来就代表着罗曼司、异国情调、美丽的风景、难忘的回忆、非凡的经历。”萨义德的《东方学》中提到奈瓦尔的《东方之旅》有四十多处。西方文化中的东方情调传统,在浪漫主义时代,表现得尤为突出。关于东方情调的幻想,成为文人失望与逃避现实的方式,同时也是确立主观性与自由的解放的方式。夕阳与废墟中的东方,是幻美离奇的乌托邦,落在梦幻与现实织成的巨幅丝帛上,神秘、感伤,像冥界的风,像大海深处的歌声,沉醉中充满欲望,宁静中充满恐惧。东方情调可能表现为优雅精致的艺术趣味与神圣神秘的信仰,可能表现为繁复幽微、细致灵敏,甚至神秘危险的感性生活的诱惑,可能表现为某种难以忍受的恐怖和难以抑制冲动,某种隐秘的暴力与野蛮,甚至某种难以预测的罪恶体验,最后,也是最主要的感受,东方情调中包含着某种无尽的忧怨与哀伤,往昔的失落、痛苦的追忆与深切的渴望。 奈瓦尔将个人生活信念与艺术灵感寄托在他的“东方之旅”上,从书本到现实,从希望到失望。现实中的东方永远跟他想象的不一样。正如原《东方之旅》“序言”的作者h.勒马伊蒂热说的:“奈瓦尔期望从东方得到启示。他渴望在东方找到真实的生活、别样的色彩——在视觉的愉悦之外,更能温暖人们的灵魂,还有别样的人们。他的期望如此之多,以至于在到了东方之后,他不禁要失望了。可在他的书中,他并没有流露出失望的情绪。他笔下的东方,与其说是他看到的景象,还不如说是他从书上和版画中看到的意象。”从东方回来,奈瓦尔陷入更深的精神危机。他对戈蒂耶说:“我已经失去了一个又一个王国,一个又一个地域,在宇宙更美丽的那另一半,不久我将再也找不到我的梦想能够栖息的港湾了;但我感到最遗憾的是埃及,它已经面目全非,再也激发不起我的想象,我只能悲伤地将其留在记忆之中。”对于一位只有想象、从未亲身经历东方的人而言,莲花仍旧是莲花;但对他,从东方归来的奈瓦尔,莲花只不过是洋葱的一种。《东方之旅》出版四年以后,在一个寒冷的冬夜,奈瓦尔用母亲留下的丝裙带,吊死在巴黎老路灯街街头。第二天早晨人们发现他的尸体的时候,满地积雪,寒风凌厉。 英国绅士没有法国浪漫主义作家那么多愁善感。理查德·弗朗西斯·伯顿爵士(sir richatel francis burton,1821—1890)是位探险家、语言学家、人类学家、殖民官与著名的《天方夜谭》的英文版译者。《东方之旅》在法国出版两年以后,这位天生的冒险家得到英国皇家地理学会的资助,完成了他的圣城麦加与麦地那朝觐之旅!他的冒险动机有知识的,也有情感的。就知识而言,他不能容忍大英帝国的世界观念中,还有一片空白,他必须“消除现代冒险事业中那个不光彩的记录,消除我们地图上还在记录的阿拉伯半岛东部和中部地区那个巨大的空白点”。就情感而言,他说他前往伊斯兰教圣地的原因是“彻底厌倦了‘进步’和‘文明’,渴望亲眼见到别人满足于‘用耳朵听’的东西,即真正伊斯兰教国家内部的穆斯林生活。” 在伯顿爵士的两种动机中,我们发现了西方的东方主义的全部意义。一方面,伯顿爵士明确意识到或表示,他艰苦而危险的圣城之旅,纯粹是为了追求知识。但同时,他的作为又无法与大英帝国的殖民主义扩张事业分离清楚。某种殖民心态是自然流露出的。他说“埃及是一个有待赢取的宝藏”,“是东方摊放在欧洲野心面前最诱人的奖品”。东方学家的个人追求无形中已经陷入西方现代文明的扩张野心中。东方主义是西方扩张的知识与权力合谋的产物,必须获得关于东方的全部的细节化的知识,尽可能准确、尽可能广泛,因为知识就是权力。萨义德曾经用“帝国的书记员”说明这些东方学家的角色意义。另一方面,伯顿作为一位有冒险精神、有特立独行的个性与严肃深刻的思考能力的人,他有感到必须超越他那个时代社会的某种流行趋势,尤其是他必须面对自己的良心,判断帝国主义扩张的真正意义并选择自己的立场。实际上他那个时代的东方学家都面临着这一选择:是忠于知识还是忠于权力,是将忠诚和同情给予被征服的东方,还是给予作为征服者的西方。伯顿禀赋的现代启蒙精神使他必然选择以知识对抗权力、同情弱者的立场。即使在他这样一个有着英国绅士的严肃与傲慢的人笔下,也不时流露出某种东方情调的幻想。他在东方发现了淳朴与善良的天性、宁静梦幻般的美,发现了没有文明束缚的真诚与勇气,体验到精神自新过程。 伯顿爵士前往麦加、麦地那的圣城之旅,九死一生,留下的巨著《走向圣城》(1855—1856),不仅是个人的冒险记事,也是对十九世纪穆斯林生活、礼仪的经典论述。他仔细清楚地描绘了阿拉伯世界的风土人情、伊斯兰教的教义、仪式与四大主要派别,他的观察与分析虽然难免欧洲文明的傲慢与偏见,但基本上是客观而富于同情心的。正如该书的译者指出:“《走向圣城》并不是一部旅游指南,而是一部认识圣城、了解圣地的百科全书。从这部洋洋洒洒近千页的英文原著中,你确实能够发现旅行指南中可以找到的内容,包括朝觐的行进路线、沿途风光、风土人情、伊斯兰教的各种派别、阿拉伯各个民族不同的习性,可是,从作者阐述的亲历事件中,从他那充满幽默机智的话语里,你更能发现殖民帝国主义时代一个西方人看待古老东方文明的视角、一个厌倦了‘文明’的英国人对待东方文化的态度。” 每一个民族,在其最辉煌的时代,都会产生一些文化巨人,他们的能力与成就几乎就是奇迹。十九世纪是英国的世纪。他们在本土完成了工业革命,拥有绝对的海上霸权。他们在北美驱逐了法国殖民势力,占领了密西西比河以东从哈得逊湾到魁北克省的广阔地区,美洲出现了讲英语的“第二个英国”。他们在亚洲建立了广阔的殖民地,普拉西战役之后,基本上完成了英国在印度的全面征服,建立起有效的殖民统治并为进一步征服清皇朝准备了战略基地,两次鸦片战争胜利,英国从一个偏僻的岛国成长为殖民地遍及全球的日不落帝国。就像伯顿经常骄傲地提到的,“强大的大不列颠——海上霸主、六分之一人类的统治者”。生在这样一个强大的国家扩张的时代,伯顿爵士有非同寻常的冒险经历,有渊博的知识与坚韧的性格,他在印度北方服役八年,写成《信德和印度流域的人种》一书,以阿富汗的穆斯林的身份,进入麦加和麦地那城,冒着被绞死的危险绘制了大量的珍贵速写。此后他又率探险队潜入东非禁城哈勒尔,写成《东非的第一批足迹》,并与著名探险家斯皮克一道,深入非洲内陆,探寻尼罗河源头。他的语言天赋在许多人看来也是不可思议的,他掌握了包括阿拉伯语、兴都斯坦语、古吉拉特语、马哈提语、波斯语、木尔坦语、达罗毗荼诸语、泰卢固语、托达语、梵语、土耳其语、普什图语和亚关尼亚语在内的二十五种语言和十五种方言! 十九世纪东方学已经成为一门具有自身学术传统与影响力的学说。有人说,了解中古印度中亚史,要看中国文献,了解近代印度或阿拉伯世界,要看西方文献。近现代西方扩展包括经济、政治、军事、文化等不同方面的扩张,尤其是十九世纪,西方的人类学家、考古学家、历文学家、传教士、使节等,纷纷旅游东方,在东方居住、考察,写出无数关于东方文明的著作,此时东方文明正处于衰败状态,是他们为东方文明保存了历史。如果我们要了解东方文明在现代化变革之前的“原生态”,有真正的文化猎奇与历史考古兴趣,这批资料是值得阅读的。换句话说,如果你要了解真正传统的阿拉伯生活、埃及生活、波斯生活、印度生活,你只有去读这批书。这批书大多写于十九世纪,作者有良好的修养,有的是历史学家,有的是文学家,有的在东方生活多年,是细心敏锐的观察者,有的则直接参与东方社会的生活,包括政治与战争,有诸多经验与感受,有的对东方文明抱有同情心甚至神秘幻想,有的自觉或不自觉地流露出西方中心主义的偏见。不管怎样,他们的记述还算是全面的、生动的,我们可以批判地阅读。 《走向圣城》与《东方之旅》,代表着东方主义的知识与想象两个极端。东方主义是一个由不同类型文本构成的庞大的话语体系。各种素材、判断、意象、母题、结构,相互参照相互影响,个别作家的文本,往往受制于并参与构建这一话语体系。本译丛收入的另两本书,莫利阿的《伊斯法罕的哈只巴巴》与劳伦斯的《智慧七柱》,同样表现出东方主义叙事的两种境界。一种使虚构像真实,另一种使真实像虚构。《伊斯法罕的哈只巴巴》的作者詹姆斯·莫利阿(james motier,1780—1849)出生在土耳其,曾任英国驻波斯的大使。在波斯的多年生活经历,为他的小说写作提供了丰富的素材。小说出版后,许多伊朗读者都把它当成了本土作家的作品,书中对波斯风土人情、观念制度的描绘之细腻,人物用语之地道、恰当,似乎只有本土作家才做得到。 《伊斯法罕的哈只巴巴》是一部小说,但人们经常把它当作纪实作品读。作者采取第一人称,以一位波斯老者回忆的形式展开叙事,描绘十九世纪初波斯卡扎尔王朝第二位国王法特赫·阿里·沙统治时期的波斯社会状况,逼真而生动。最精彩的是对波斯统治者昏聩无能又妄尊自大的嘲弄。朝廷御医论证“欧洲人劣于穆斯林”,将欧洲人和禽兽相提并论:“……动物雌雄混居,欧洲人正是如此,雌性动物从不遮盖其脸部,欧洲人也不。动物从不梳洗,一天也不做五次祈祷,欧洲人同样也不。牲畜与猪类亲密相处,欧洲人也同样如此……”朝廷大臣嘲笑英国大使的装束“和周围服饰豪华的人比起来,简直像只脱了毛的鸡,或者生病的猴子。反正不像人”:西方国家为瓜分波斯而争斗,波斯帝国战则丧师,和则辱国,当英法代表来到波斯要求派驻大使并互相排挤时,波斯国王却这样说:“……原来这一切都是大吉大利之事。我方居于王位之上,那些肮脏的异教徒狗从东西南北、四面八方涌来,携着重礼,以换得在我的脚底下撕咬争斗的自由,那就让他们来好了。” 波斯是西方人所知的最古老的东方。自古希腊以来西方对波斯就充满着羡慕与嫉妒、恐惧与轻蔑的矛盾心理。面对西方强盛而波斯帝国衰落,西方人也经常能够体会到某种难以言传的轻松自得,甚至可能还有些惋惜。《伊斯法罕的哈只巴巴》字里行间渗透着一种幽默与嘲讽的风格,正表露出这种心态。莫利阿确实哀其不幸,但没有到怒其不争的地步。他的幽默与嘲弄的真正意味,是大英帝国子民的骄傲。当然,这种骄傲并没有令他丧失最基本的同情心与宽容心。莫利阿的书影响了一个世纪间西方人眼中的波斯形象,这期间我们也还可以找到相关的其他读物,除了波斯的形象越来越阴暗之外,似乎基本特征与叙事的基调都没有多大变化,不论是《每日新闻》的记者奥多万(e.0’donovan)还是剑桥大学的波斯文学爱好者布朗(e.g.browne)先生,似乎都把注意力放在一个古老的东方帝国是如何衰败并衰败到什么地步的问题上。 十九世纪西方的东方主义者,要么是学者,如汉学家、伊斯兰文化专家、印欧语言学家;要么是天才的狂热分子,如奈瓦尔、拉马丁等法国的浪漫主义作家。在以“阿拉伯的劳伦斯”著名的劳伦斯(t.e.lawrence,1888—1935)身上,我们同时看到一位博学的东方学家和天才的狂热分子的身影。1909年,就读牛津大学的劳伦斯,前往叙利亚和巴勒斯坦,研究十字军东征时期的城堡建筑,从此开始了他的东方之旅。他在阿拉伯地区漫游,学习阿拉伯语与阿拉伯文化,并深入西奈沙漠进行探险与地理考察,同时为英国政府从事间谍活动,刺探土耳其的军事情报。第一次世界大战爆发后,劳伦斯直接加入英军作战部,到埃及从事情报工作。而真正成就劳伦斯声名的还不是这些,而是他后来率领阿拉伯酋长们的联合部队,抗击土耳其军,解放大马士革……这些内容我们从大卫‘里恩导演的电影巨片《阿拉伯的劳伦斯》中都已经知道。 劳伦斯的经历令人想起一百年前那位穿着东方服装画像、死在阿尔巴尼亚战场的浪漫主义诗人拜伦。只不过拜伦出师未捷身先死,而劳伦斯成功了。他团结了阿拉伯地区不同的部落反抗土耳其争取独立,在那些淳朴勇敢而又自由散漫的贝都因人面前,他感觉自己就是个救世主。然而胜利留给他的并不是喜悦与幸福,他离开沙漠和他的阿拉伯战友,回到西方世界,就像从浪漫的史诗回到无聊的现实。阿拉伯世界内部纷争再起,协约国战后背信弃义,让他更生失落与幻灭感。他将自己的沙漠战争经历、回忆与梦想、痛苦与思考,都写入《智慧七柱》这部书中。这是一部巨著,被公认为“英语文学中最伟大的现代史诗”。 《智慧七柱》完成于1926年,从莫利阿写作《伊斯法罕的哈只巴巴》到劳伦斯写作《智慧七柱》,一个世纪过去了。百年间大英帝国盛极而衰,我们在劳伦斯的身上看到某种末世的悲愤。他可能喜欢某一位阿拉伯战友,例如人们传说他与那位名叫达洪的阿拉伯青年有同性恋的感情,甚至是他阿拉伯战争冒险的潜意识动机。但他对整个阿拉伯民族,似乎很失望。否则他不会在解放大马士革后突然离去。他真正感兴趣的是个人冒险,而不是民族解放。他同样不喜欢他的祖国。他拒绝了英国政府战后给他的奖励,当乔治国王给他授奖的时候,他竞当面拂袖而去。他辞去了丘吉尔手下中东部顾问的高薪职位,隐姓埋名地加入了英国空军与坦克部队,在难以忍受的孤独中默默地翻译出版了荷马史诗《奥德赛》。他说:“政治已经令我厌倦,东方已经令我厌倦,智慧也已经令我厌倦。上帝啊,我感到真疲惫!让我躺下来永久地睡去吧……我想忘却自己,忘却这世间的疲累。” 1935年5月的一天,劳伦斯疯狂地驾驶摩托车,失事身亡。一个精彩杰出的生命结束了,一种同样杰出精彩的文明类型也要结束了。杰出的个人往往是他所生存的那种文明的象征。劳伦斯像浮士德那样,有一种永无止境的渴望与奋斗精神,他要征服与改造世界、人和自我,永远不能休止,而停下来就意味着死亡。而那种征服欲并不是因为需要什么,因为某种切实的贪婪,而是因为在身后时刻感到的、追逐着自己灵魂的无尽的空虚感。劳伦斯曾说:“在我看来,我们这一代唯一主要的任务,是征服最后的一个元素——大气。”与他同时代的一位牧师塞西尔·罗德斯也感到这种空虚与渴望。西方四个世纪的世界性扩张已经达到其辉煌的高峰,在过去的光荣照耀下,未来甚至显得有些令人迷惘,他望着星空感慨:“这个世界几乎已分配完毕,它所剩下的地区也正在被瓜分,被征服,被拓居。想一想你夜晚在空中所看到的那些星球吧!那些我们永远也无法到达的巨大的世界吧!我常常这样想,如果可能的话,我将吞并这些星球。看到它们这样清楚而又那么遥远,真使我感到悲伤。” 在这样一种浮士德精神面前,东方能够呈现出的形象,不管是在知识中,还是在想象中,只能是这个样子,又能是什么样子? 我们翻译出版“东方之旅译丛”,希望让大家看到那个时代的东方,那个时代映现在西方人眼中的东方,那个时代西方注视东方、创造东方的“尤利西斯式目光”。那目光可能不时流露出傲慢与偏见,但其中表现在知识与想象的大格局上的宏阔渊深、细微处的敏锐灵动,无不令人钦佩,甚至震撼。 周 宁 2007年12月 代译序 第一部 埃及 第一章 走向亚历山大城 第二章 离开亚历山大城 第三章 尼罗河汽轮——“小哮喘号” 第四章 客栈生活 第五章 斋月 第六章 清真寺 第七章 准备离开开罗 第八章 从开罗到苏伊士 第九章 苏伊士 第十章 朝觐船 第十一章 去延布 第十二章 逗留延布 第十三章 从延布到阿巴斯泉 第十四章 从阿巴斯泉到麦地那 第二部 麦地那 第十五章 从麦地那郊区到哈米德的家 第十六章 拜谒先知清真寺 第十七章 先知清真寺历史篇 第十八章 麦地那 第十九章 库巴清真寺 第二十章 拜谒哈姆扎之墓 第二十一章 麦地那人 第二十二章 拜谒圣徒之墓 第二十三章 大马士革旅行队 第二十四章 从麦地那到苏韦尔吉亚 第二十五章 希贾兹的贝都因人 第二十六章 从苏韦尔吉亚到麦加 第三部 麦加 第二十七章 首次拜谒禁寺 第二十八章 首日礼仪 第二十九章 次日礼仪 第三十章 第三日礼仪 第三十一章 令人憔悴的三天 第三十二章 麦加生活和小朝 第三十三章 麦加的朝拜圣地 第三十四章 吉达之行 译后记 伊斯兰圣地与西方人伯顿
作者: 林丹[著]
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 军服可以脱下,军人的本色不会消褪;军队的生活可以远离,但军人的 气质无法割舍。一群兵,远离了热火朝天的军营生活,融入纷纷扰扰纸醉金 迷的都市,却不时做出一些惊人之举,因为,兵血不曾冷却。 退役特种兵孟龙飞回到A城后,遇上了一群退役军人,如对越自卫反击 战老兵赵义贵,向军奇,退役坦克兵楚天都、稽查兵黄勇威,情报兵洪火眼 等等人。他们一起以其特殊的身份,在A城这个浪漫都市里演绎了一系列惊 天动地、可歌可泣的故事……
作者: 省登宇主编
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 从第一届新概念作文大赛开始,每年新概念周边的图书都是家长和学生 争相购买的对象。作文作为高考语文占分最多的主观题,无疑是想取得好成 绩的考生们不能忽视的部分。新概念作文提倡的真情实感和创造性想象力, 就是强调文学的本质。质朴的文学写作是纯粹的,是你内心的情感冲动推动 你去写,是写能够感动自己的东西。文学干将都以一手漂亮作文名利双收, 有的更以高分作文金榜题名,登上大学殿堂。 本书主要收录第十届新概念获奖者获奖作品外的作品,内容以青春叙事 小说为主,夹杂一些能触动人心的情感随笔、散文,积极向上,表达着新概 念获奖者他们自己的情绪和感觉。独立故事,奇特构思。对于参加中考及高 考的考生来说,本书可以当做作文“圣经”。
作者: 陈翠著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 这是一个并不复杂的故事。相爱多年的丈夫,在外面有了外遇。终于,说要离婚了。世界上惊闻此类巨变的妻子,有怒发冲冠的,有歇斯底里的,有以柔克刚的,有韬光养晦的,有拔刀相见的,有悬梁自尽的…… 但这一位,如此与众不同。她镇定接受了这个局面,开始处理分手前的诸多事物。最令人叹息的竟是到医院去上通孕环。因为丈夫的户口一直在外地,离婚了,便无法再调入。所以,要在正式办离婚手续前,先把丈夫的户口调入。这是一次为了分离的聚合,女主人公默默地办着相关的手续,心中的那一份凄楚,可想而知。
作者: 孔维民著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:中国本土特色 中国人心目中理想的男女气质是什么?中国人情爱心理的文化制约点是什么?中国人情爱的集体无意识是什么……男人和女人的贵与贱、美与丑、好与坏的判断标准在哪里?“咱俩”谈恋爱与搞对象时做了哪些面子活又动用了哪些潜规则…… 保留讲堂上的灵动风趣,摈弃一般心理学教材的呆板叙述,旁征博引古往今来中国式情爱的真实范例与精彩论调,深挖中国式情爱关键词,道破中国式情爱密码,中国人的情爱命穴一个不漏,一一点中。 吹糠见米,入木三分,中国本土特色,读来酣畅淋漓。 源自学者讲稿 颇受学生喜欢的孔维民老师,近年为大学生开设了一门公共选修课——中国人的爱情心理学。开讲之后,学生热情高涨,好评如潮。后来,周边大学也相继邀请他去办讲座。如此大讲特讲之后,反响愈发增大,人气愈发攀高。后来,听了学生和同行的建议,孔老师决定写一本融学术性与趣味性于一炉,适合大众读者阅读的通俗情爱心理学,数月之后完稿。内容雅俗共赏、意趣盎然却又不失学术研究价值。更多>>
作者: 省登宇主编
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:我是从新概念出来的作者,可以说,没有新概念,就没有今天的我。作为他们中比较幸运的一个,看着这些作者写着自己喜欢的文字,在梦想的世界里驰骋,我感到很高兴。 ——第七届新概念作文一等奖获奖者 马中才 文章自古出少年。正所谓文章千古事,少年自有少年的笔触和感悟,这是只能不断赞许的。这本书里的文章,都很精彩。他们的文字,在这里理所当然得以尽情飞扬 ——《格言》杂志编辑 沙言 每个人手上都拿着一根火柴,像接力般,一根一根点燃。简夏将手掌围成圈,罩着苏河划火柴的手。蜡烛点亮了,苏河闭上眼睛,双手合十,贪心地为自己许了两个愿望。 林培源《空白格》 在眼里盘旋已久的泪滴,终于脱力下坠。从此以后,我将会变成世上最孤寂的旅人,我最最亲爱的人在我最需要的时刻离我而去。而我又将成为这世上最世故的孩子,因为我只在她面前暴露天真。 金子棋《死亡定时器》 更多>>
History of cultural exchange between China and foreign countries
作者: 何芳川主编
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 文化交流的历史图象,是极难把握的。 首先,它是动态的,而非静态的。自从人猿揖别以来,人类社会就始终处在发展这一动态上。这一动态的难以把握,在予它的多样性。在众多种族、民族、国家和地区中,人类社会发展有着依自然条件与社会条件而彼此有别的众多发展频道:有的快速发展,很早就达到过某一时代的巅峰,而后迅速滑落向无边暗夜;有的曾经存在,踪迹鲜明,却由于某种自然灾害或战争面“蒸发”;有的屡屡历经挫折、迂回甚至倒退,却百折不回,千年一脉,不断再造辉煌;有的始终在历史长河中沉浮;还有的后来居上,等等。这种动态的多样性,造成了自古以来人类社会发展不平衡的规律性现象,也给文化交流制作了基本背景。 其次,它是立体的、而非平面的。人类在不同地区,不同国家、民族创造的文明与文化,都同人类社会本身一样,是一种立体网络式的结构。正因为如此,诸文明与文化之间的交流,自然也是立体网络式的。如果对它们仅仅作平面式的认知与理解,人们笔下的文化交流,一定是苍白的,远远不能表现其错综复杂的无比璀璨。按照常规,我们可以将文化划分为物质的(器物的)、制度的、精神的三个大的范畴,同时要知道它还有众多的、层出不穷的专门范畴。当文明之问发生碰撞,文化之间发生接触,这不同的三大范畴与众多专门范畴的内涵之间,必然发生的交流,显然也呈立体网络状。如果再向纵深思索,我们就不难看到,不同文明、文化碰撞的时候,即使是最简单、最直接也最容易交换的物质(器物)文化,其中也物化着丰富的制度文明乃至精神文明的内容。而与此同时,制度与精神层面的文化问碰撞,其交流的内涵中,亦包含着对物质(器物)文化赖以产生的不同自然环境与社会环境的认知与理解。 第三,它是双向与多向的,而非单向的。在讨论文化交流时,人们一般都注意到它的双向互动。这一认知,比较起那种单向认知的片面性、偏执性、主观性来,自然是大进了一步。在这一基础上,人们还进一步探讨了这种双向互动的不平衡性,即:在某特定的时期,不同文明与文化相遇的时候,其中某一种处在发展较高阶段的文明与文化,可能对另一文化墨高屋建瓴式的倾斜式“文化出超”。不过,当我们仔细审视上述这种双向运动时,就会发现,除了上古时期人类社会处在低级的原始的发展状态因而可能发生比较纯粹的双向运动以外,伴随着人类社会的发展,古典时代以降的文化交流在双向互动中,早已包含了大量的第三、第四乃巨更多种文化内涵,因而文化交流的双向性,其实也是一种多向性互动。这也从另一侧面,证明文化交流的立体网络模式。 第四,中华民族对外文化交流时,其璀璨辉煌的物质文化出超现象常常令人眼花缭乱。当人们集中注视中外文化交流的这一现象时,其实有许多值得重视的事物往往被掩盖了。发掘并探究这些容易被掩盖的比较陌生的领域,尤具重要的价值。例如,在制度、精神层面,中华民族似乎并非出超大户,相反,却有“文化入超”大户之嫌。例如,在古代,佛教、伊斯兰教文明流人中华,甚至基督教文明亦曾在中国境内一度“寺满百城”,而中国的儒家学说流播的范围却仅限于朝鲜半岛、日本、越南以及近代以来新加坡与东南亚华人聚居地区;又如,即使在物质文化层面,比较起丝绸、瓷器与四大发明这些高级复杂劳动的产品来,在那些比较简单劳动的物质文化领域,中华民族恐怕也处于“文化入超”之列吧。 内容如此丰富多彩,难以把握的文化交流史,自然不是一两代人能够完成的。这是一场接力赛,垒人类各族人民共同承担的接力赛。就中外文化交流史而言,中国学人的责任是义不容辞的,除了自己要挺身承担,更要不断与国外同行切磋、合作。文化交流史的学研、撰写本身,也是一部文化交流史呢!这场任重道远的接力赛,前有古人,后有来者。一良师主编、各位师辈学长共同合作的那部专书,就是我们接力赛的前面一棒;我们接过这一棒,努力疾跑,尽自己这一棒的一份心和力。这一棒的得失,自本书问世之日起,就已经要请下一棒去评说了。我深信不疑的是,这一永远的接力赛,一棒定比一棒更出色、更完美,更接近人类历史上文化交流那丰富、复杂、千姿百态的真实。
作者: 金山著
出版社:国际文化出版公司,2008
简介: 结合多年实际经验,金山先生为大家提供了一个个具体的健身方法和 健身方案。这些易学、易行、有效的方法和方案不花费你特别的金钱和时 间,也不需要你掌握多少专业健身知识。你只要在日常生活中按照书中所 说的去健身,美丽和健康就会轻松拥有。 在书中,你能随时随地感受到运动的快乐:从早上起来的健身套餐到 上下班路上的锻炼;从办公室健身计划到家务事健身操;从午后健身练习 到睡前健身套餐;除了工作日的健身大餐,还有周末健身菜单;除了出差 预备方案,还有外出旅游方案;既有社区健身总动员,又有家庭运动全攻 略…… 金山先生把非常专业的健身运动,分解到日常生活中的各个方面,既 方便了大家学习,又达到了很好的锻炼效果,并且每一个健身动作都是图 文并茂、简单易学,最大程度地方便读者。 总之,无论在什么时间,无论身在何处,也无论你是单人健身,还是 参加双人或集体运动,只要想健身,在这里总能惊喜地发现最贴合自己的 健身套餐。阅读本书,不花钱健身的目标将会轻松实现。
Very short history of the world
作者: (澳)杰弗里·布莱恩(Geoffrey Blainey)著;何顺果,张孟媛译
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:一部更加关注人类文明发展轨迹的史学读本;一部引起全世界历史学家高度关注的权威专著;一部来自南洋、挖掘久被忽略的大洋洲文明的奇书;一部为我们通俗讲述更多鲜为人知的历史故事的世界史书。 讲述人类在过去400万年的发展历史:从断裂的人居世界到逐渐集合起来的近代世界,日常生活的细小情节和辉煌故事的巧妙融合,“像乘坐干线列车通过一些最迷人的风景”似的独特叙述架构,具有张力的散文化表述语言和小说化叙事手法,让本书成为有史以来最长久的历史类畅销书,也让布莱恩获得了澳大利亚“非常了不起的历史学家”荣誉。
作者: 赵峰著;王山甲插图
出版社:国际文化出版公司,2008
简介:栾云平买了辆QQ车,师傅郭德纲出面担保,从此QQ车就成了师傅专车。师傅像个“土财主”,处处精明时时算计,连公车卡也用烧饼卡冒充,还不忘在兜里揣上个能发“滴”声的电子门铃。栾云平成了彻头彻尾的“受气包”。成为“受气包”的不仅是栾云平,还有于谦、李菁、徐德亮、何云伟、曹云金、刘云天、孔云龙、朱云峰、赵云侠、李云杰、岳云鹏、崇云昆、曹鹤阳。 哪里有“压迫”,哪里有就“反抗”。德云社一杆人群起“反算计”,却是屡战屡败,又不得不屡败屡战。师傅精明绝顶,弟子们聪明反被聪明误,演绎的一幕幕轻喜剧笑人至内伤。 说相声老是拿别人开涮,现在终于有纲丝站出来涮他们了,涮得是麻辣火锅,德云社的人都给一锅涮了。 郭德纲看后不但不恼,还哈哈大笑之后欣然作序! 他们说的相声你可以不笑,看了本书你想不笑都不可能,根本不用胳肢你!更多>>