翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南

副标题:无

作   者:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会[编]

分类号:

ISBN:9787560076966

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》主要内容简介:为提高我国翻译硕士专业学位教育水平,保证翻译硕士专业学位教育工作的健康、顺利发展,国务院学位委员会、教育部决定成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会(以下简称教指委)。教指委是在国务院学位委员会、教育部指导下的全国翻译硕士专业学位教育的专业性组织。其主要任务是:探索我国应用型、高层次翻译专门人才的培养模式,指导、协调全国翻译硕士专业学位教育活动,加强高等学校与实际部门的联系,推动我国翻译硕士专业学位教育的顺利发展和教育水平的不断提高。   根据上述文件精神,全国MTI教指委甫经成立,即委托秘书处开始酝酿和设计翻译硕士专业学位入学考试的大纲,并提出一套样题,旨在帮助考生对入学水平的要求和难度有个初浅了解,同时也为各校自主命题提供一个供参考的基准。受教指委委托,由仲伟合、何其莘两位教授牵头,余东、柴明颎和穆雷等教授参与,起草了本指南,尔后数易其稿,多次征求各位教指委委员和相关专家的意见,提交教指委会议论,最终形成现在这套指南样题。   凡报考MTI者,须首先参加全国统一的GCT(Graduate Candidate Test)考试,各招生学校根据考生的GCT成绩确定参加复试人选。复试由MTI招生学校自主命题,其中包括笔试和口试。由MTI教指委颁发的这套指南是指导性的,所提供的理念及试题的难易程度在MTI各招生学校进行复试命题时作为参考。   MTI的培养目标很明确,培养高层次、应用型、专业性的翻译人才。因此,我们认为,无论是设定入学水平时抑或在入学后的教学中,都应当贯穿一个理念,那就是应当注重外语的基本功和翻译潜质的发现与发掘。因为只有具备扎实的外语基本功,才能逐步形成较强的口笔译技能;只有具备翻译潜质或发挥了潜质的学生,才能修炼到高层次的翻译境界。所谓应用型指的是翻译技能的应用,所谓专业型,指的是翻译技能应用于某一专业。所以,MTI翻译人才的培养,归根到底,其核心是翻译能力或技能的培养,而该核心的基础是语言能力和翻译潜质的发掘。   基于以上思路,样题选择了听力、阅读、完型填空以及写作等题型来检测考生的外语基础技能。就外语基础技能测试而言,这些题型都很传统,当然也非唯一可选或必选之项。但无论选择哪类题型,要求具备基本的外语应用能力,这一点应该是肯定的。脱离基本的外语阅读能力和写作能力来谈提高翻译能力,那是不可思议的。此外,作为翻译专业,外汉互译是必考内容。这类题型也可采取多种形式,但必须考虑的因素是,试题应能体现外语与汉语之间的语言和文化差异。因此,其分量和难度值得精心设置。   百科知识这类试题的内容涉及范围极广'天文地理、古今中外、人文科技等,几乎无所不包,本指南并未安排太多百科知识的题量,点到为止。该题的意义在于提醒考生应重视百科知识的积累,应认识到百科知识对翻译专业的重要性。  

目录

前言
一、翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案
二、翻译硕士专业学位(MTI)全国联考大纲
三、翻译硕士专业学位(MTI)全国联考样题
试题册
参考答案
题解
听力文字稿
答题卡样张(Answer Sheet)

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    亲爱的云图用户,
    光盘内的文件都可以直接点击浏览哦

    无需下载,在线查阅资料!

    loading icon