一生必读的日文名篇佳作:日汉对照
光盘
作者: 刘德润,刘淙淙编著;刘淙淙插图
出版社:中国宇航出版社,2009
简介:《一生必读的日文名篇佳作》的每一篇文章由原文选读,语法词汇注释,中文译文,作家介绍,鉴赏五个部分构成。中文译文首先考虑的是准确性,忠实于原文,汉语的自然流畅,以便读者对照阅读。我们苦心追求的目标是将或是高雅优美,或是朴素自然的日语原文的艺术风格等值再现出来。这就是严复提出的翻译最高境界“信达雅”。为此,我们愿不懈努力,逐字推敲,反复吟咏。
通过阅读,培养阅读与理解能力,结合中文译文,思考翻译方法与技巧。希望年轻学生们一定要亲自动手练习翻译。反复推敲,反复修改。好的文章,好的译作,都是经过千锤百炼才能产生出来的。
所谓“二句三年得,一吟双泪流 。知音如不赏。归卧故山秋 ”(贾岛·《题诗后》——《全唐诗》1472页)
学习日本文学,有三个层面的要求。
1.常识。
记住主要的作家名,作品名,了解日本文学史上有哪些文学体裁,哪些重要的流派,弄清文学史发展脉络。首先要掌握日本文学的整体形象,不能孤立地只读一个时代,一个作家的作品。
2.欣赏。
从日本民族独特的文学理念,文艺观,自然观,季节感,生死观,恋爱观,审美意识,日本传统文化等方面去欣赏作品,感受日本文学独特的美。
3.研究。
将从古至今的日本文学作为研究对象。选题要小,观点创新,挖掘要深,论述要合逻辑,重证据。可以用作家论,作品论,中日比较文学论等方法进行研究。近年来出现了一些新的研究方法。如结合文体学,词汇学的研究法,特别是结合认知语言学来分析作品中的艺术形象,也可以从文化研究,历史研究的角度来进行。要将日本文学放在亚洲文学,世界文学的大格局中来思考。
1867年明治维新前后,闭关锁国的日本被卷进了世界大潮,开始了激荡的近代史。在文明开化,富国强兵的口号下,日本迅速崛起,试图与西方行列强一争高下。打赢了甲午战争,日俄战争,第一次世界大战后,日本开始飘飘然,认为自己已经进入了世界一等强国之列,企图与老牌,殖民主义,帝国主义重新瓜分世界,走上了军国主义道路。
西方新思想,马列主义,民主思想的传播,在日本引起了轩然大波。大正时代的民主运动,抢米风潮,日本共产党成立,工人运动,法西斯军人政权的诞生,发动侵华战争,太平洋战争,战败投降,反日美安保条约斗争,迈向经济大国,泡沫经济……
在这样风云突变的时代里,日本文学也呈现出丰富多彩,深厚感人,风格各异,流派纷呈的局面。