中国古典小说互文性研究
作者: 李桂奎
出版社:中国社会科学出版社 2021-06-01
简介:在“互文性”“经典性”“谱系性”等理论方法备受关注的学术背景下,本书除了关注《三国志演义》《水浒传》《西游记》《金瓶梅》《聊斋志异》《儒林外史》《红楼梦》等各大经典小说名著个体文本本身的意义发掘和审美探索的同时,还致力于从“历时性”与“共时性”双时态维度,对小说文本之间关系进行深入探讨与梳理。不仅注重探寻小说文本互渗、互涉生态和规律,而且注重发掘各小说之间的原初风貌;不仅注重重新阐释小说文本意义之源,而且重视重新发掘小说通变规律,力求从文本互涉视角建构中国小说发生发展的通变谱系。本书所谓“互文性”之“互”并非单向的传递,而是多重“互动”,既包括纵向传承的“历时互文”与横向互渗的“共时互文”,还包括“传承互文”与“反哺互文”以及“正向强化互文”与“逆向反讽互文”等复杂情况。同时,注重从小说与小说之间的“互文性”增值,并结合“影响的焦虑”“累积”“集撰”“戏拟”等创作方式,“似曾相识”“熟能生巧”等传播方式,探讨其对小说“经典性”“集大成”的作用,进而全方位探讨中国古今小说的通变规律和图景。【目录】绪论节 古今中外文论对话与方法融通第二节 中国小说“互文性”研究态势章 中国小说原初探索及文本追溯节 古人关于小说原初之事理喻说第二节 今人关于小说原初之学理追溯第三节 互文性视角下的“杂家”面貌第二章 传奇小说与话本小说对行互渗节 传奇小说与话本小说对行镜照第二节 传奇小说与话本小说文本互动第三章 从“互文性”看《水浒传》之“经典性”节 《水浒传》方法都从《史记》出来第二节 《水浒传》共时“互文性”生发第三节 对其他几大经典小说之派生第四章 《三国志演义》文本创构之“重复”节 《三国志演义》中的“重复”及其叙事效果第二节 毛评对文本“重复”的“比类而观”第五章 《金瓶梅》之“互文性”及悬疑释解节 《金瓶梅》研究的“互文性”位移第二节 《金瓶梅》与“三言”文本互通第六章 “四大奇书”文本纵横贯通节 “四大奇书”之“互文性”生态第二节 “四大奇书”之双向“互文性”第七章 《聊斋志异》“脱化”创意探寻节 诗稗互渗与《聊斋志异》创意第二节 《聊斋》“脱化”创意面面观第八章 《儒林外史》“仿拟”造境寻踪节 《儒林外史》对前文本之“仿拟”第二节 《儒林外史》仿拟《水浒传》辨析第九章 从“互文性”看《红楼梦》之“集大成”节 “集腋成裘”式的文本“集大成”第二节 《红楼梦》“集大成”之层级与境界第十章 古今小说“互文性”通变鸟瞰节 古典小说“互文性”通观第二节 古今小说跨时空通变概观参考文献后记