The Zucchini Warriors
作者: (加)戈登·科曼(Gordon Korman)著;林铮译
出版社:二十一世纪出版社,2004
简介:
[书摘:]在餐厅角落里的一张桌子旁,九个男生正在享用明天完成硬塞任务前的最后一顿晚餐。
“布茨,你真让我气坏了!”彼得·安德森叫道,“那些西葫芦条根本比不上炸薯条!我差点吐出来!”
每个学生发表自己对于卡森先生的西葫芦条的意见时,旁边都有阵阵抱怨在伴奏,投票的结果是9比0反对。连麦克唐纳食量最大的维伯,听见别人提及西葫芦先生,也从盘子里的肉糕中抬起头来,扮了一个苦脸。
“这样做有一个充分理由,”布鲁诺解释说,“等到我们的橄榄球队给橄榄球联盟增添光彩时,他就会把娱乐厅交给我们。”
“听好,布鲁诺,”布茨说,“我们对于橄榄球都是一窍不通。我们从来没有打过一次有裁判、有规则、有各种配备的正式球赛。即使我们最后能练出点名堂来,可是你看见过在高中和大学球队里打球的那些杀手们么,他们才厉害呢!”
“可是我们不会去跟高中和大学的杀手们拼,我们是跟同级别的球队比赛。我希望明天选拔时你们大家都去。”
“我不去,”大个子维伯从一大堆土豆泥后面含糊地说,“我不想跟一群大猩猩般的怪物出现在球场上。”
“你自己就是大猩猩般的怪物。”他的室友拉里·威尔逊说。
“告诉大家,”布鲁诺说,“明天我要看见我们学校的精华全都出现在球场上。”
“嗨,你们知道吗,莫蒂默·戴爱上了斯克林麦杰女校的体育教师?”第二天练球时,迈伦·布兰肯希普喋喋不休地说。
“闭嘴!”戴夫·杰克逊狠狠地打断他。
“他每天给她寄情诗。”
“闭嘴!”
“他的诗很蹩脚。”
“闭嘴!”
“甚至都不押韵。”
布鲁诺把头盔扶正了。“我想我明白了,‘鱼儿’怎么会知道是我出的主意把西葫芦条冲进抽水马桶里。十有八九是那个家伙多的嘴。”
“是啊,”布茨同意说,“我们在那小子的面前可得留点儿神。”
卡尔文正在边线上,双手撑着地面咆哮着。他的手里握着一只大个西红柿,那是他午餐时省下来的,下午上课时他一直带在身边。他突然怒吼着冲到球场中央,发出一声令人毛骨悚然的尖叫,把西红柿丢在地上,然后朝它猛扑过去。
彼得·安德森愣住了:“他到底是在干吗?”
“这是要稍许显示一下,当我们开始比赛的时候,野兽会用什么手段去对付其他球队!”卡尔文站起来,不在意地抹去在球衣前胸上淌水的稀烂的西红柿。
在弗林教练和亨利·卡森的指导下,男生们开始进行为他们进入良好状态和提高技术而设计的各种训练。卡森先生甚至购买了擒抱摔倒假人和举重设备,以完成全面的训练。
卡森气呼呼地把帽子扔在地上。“他又摔倒了!”他抱怨道。西德尼在试图跑过两排大卡车轮胎时,又一次结结实实摔了一跤。“他能接住传球,他能像瞪羚一样奔跑,可是他的两条腿就是站不稳!”
“这些事情我不想知道,”弗林教练冷漠地说,“这是你的球队。我是微不足道的,连球队开会也不邀请我参加。”
卡森的脸红了。“哎,亚历克斯,我对你说了一百遍了——我只是,忘记了。说实话,我只是助手和赞助人,这是你的球队。”
“说得好,”布鲁诺说,“我想这是最重要的——”
正在此刻,埃尔默匆匆跑到餐桌旁,神色不安。“布鲁诺,我刚才遇到一件最奇怪的事情。我在门厅里遇见卡森先生,他把我叫住,把我高高举在空中,并且祝贺我,说我是世界上最棒的小伙子。我对他说,他这么夸我是草率的,因为我的仓鼠还没有交配过。于是他哈哈大笑,把我提起来转了一圈,还说他喜欢我的幽默感。”埃尔默看看桌边的同伴。他的听众全都笑得直不起腰。
“现在我知道我遗漏了一件事!”布鲁诺激动得说不出话来,“我忘了告诉埃尔默!”
“啊,”埃尔默发火了,“你们以为这好笑吗?这很可怕!他把我高高举在空中!”
布鲁诺示意埃尔默在椅子上坐下:“有许多时候,一个人为了学校的利益,必须支持看来有点古怪的事情。埃尔默老朋友,事实是大家都认为你是麦克唐纳男校战士队的杰出四分卫。你不是——别着急。有人问起来你就说是的。”
“你这是什么解释呀?”布茨不满地问。他转脸对着摸不着头脑的埃尔默说,“听着,斯克林麦杰女校的凯茜要替我们的球队打球。我们不能说是她,所以只能说是你。明白了吗?”
“可是干吗说是我,呢?”埃尔默痛苦地问。
“因为凯茜先对大家说了她是你。我们只好跟着说。”
埃尔默想了一想:“我是一个杰出的橄榄球队员?”
“嗨,”布鲁诺说,“你是球队的球星。”
“嗯,我想这样的话没问题。”
迈伦·布兰肯希普出现了。戴夫紧跟在他身后:“喂,伙计们,有什么新闻?”
“没有!”大家齐声说。
拉里指着厨房说:“坦克在那里报到洗碗。我简直无法相信他会和我们一起受到这种惩罚。这可真是绝无仅有呀。”
“今晚谁和他一起洗碗?”戴夫问。
“布茨和我,”布鲁诺拿起他的盘子说,“来吧,我们走。”
整个比赛时间埃尔默都待在体育馆的备用器械室里,记笔记,做他的满州仓鼠实验。突然凯茜冲了进来,鞋底上的防滑钉踩得震天响:“好了,埃尔默,该你出场了!去洗淋浴,等其他人到这里来的时候,我已经脱下你的护具走掉了!”
埃尔默顺从地点头同意,走向浴室。
“嗨!”凯茜叫道,“你不想问问我们打得怎么样吗?”
“怎么样?”埃尔默紧张得声音都哑了。
“我们赢啦,”她咧开嘴笑着,“告诉克拉珀先生,他是个天才!”
所以当卡森先生带领喜笑颜开的球队走进更衣室时,他们发现四分卫的球衣球护具都放在一条长凳上,埃尔默身上包着浴巾,刚刚洗完淋浴。大块头坦克跑过来拥抱他,可是埃尔默却害怕地逃到房间的另一边。
“德里姆达尔,”卡森钟爱地说,“你是万里挑一的宝贝啊!”
当天晚上的庆祝比第一次比赛后的庆祝更加热烈。正像彼得说的那样:“我们实话实说吧。第一场比赛有点碰运气,上星期我们输了球,今天我们是真正打赢了!”
斯特金先生坐下来,长长叹了一口气:“事情相当复杂,米尔德丽德。我绝对不想出卖这个人,因为我不想让麦克唐纳卷人一场教育部内部的纠纷里去。所以我建议说,他也许应该跟克拉珀本人讨论这个问题。然后他就对我大叫大嚷,说什么酱油弄脏的信啰,电话打不通啰,墨西哥胡椒豆沙司啰,一派胡言。”她皱起眉毛:“真奇怪。”
“据认为克拉珀是教育部的一位重要人物。可是我确信无疑,如果他不立刻向办公室交报告,那他就会没有办公室可以交报告了。”
斯特金太太显得不大高兴:“我真的希望可怜的克拉珀先生不会发生不幸的事情。孩子们都爱戴他。再说只不过是跟教育部有点小过节罢了,橄榄球对每个人都是一番了不起的体验。”
斯特金先生大声呻吟起来:“不是每个人,米尔德丽德。今天我在校园里看见了一个人不人鬼不鬼的家伙,一副花花公子的派头逛来逛去,好像就是原来的好学生埃尔默·德里姆达尔。那模样可真够瞧的,我都没法形容了。”
斯特金太太睁圆了眼睛:“你跟他谈了吗?”
“我当然谈了。他却解释说,因为他是学校里最受欢迎的人,所以得注意保持相符的形象。”
“嗯,”他的妻子沉吟地说,“可能埃尔默难以调节自己的心态。低调生活了那么久,然后突然发现肩负了整个学校的希望,那可是够他受的。”
“这是另一件叫我烦心的事,”斯特金先生说,“我至今仍旧难以相信,学校里那个腼腆的学业出众的学生,就是体育场上那个沉着镇定、身手敏捷的运动员。可是你知道什么最使我担心吗?我向他提起搜寻仓鼠的事,他却非常干脆地告诉我,他对仓鼠在什么地方毫无兴趣。”
在麦克唐纳学校橄榄球场的北看台底下,那群仓鼠继续繁衍生息。战士队的胜利导致观众的人数大大增加。而这意味着更多的西葫芦条,其中大部分都扔在坐位底下。
西葫芦炸料里的调味品,对于仓鼠的新陈代谢非常有利,所以两窝幼鼠生长得比正常情况下还要快。埃尔默原先的四只仓鼠不久就要成为祖父母,第三代仓鼠即将诞生。