汉译西洋数学书对日本影响的文献学研究——以康熙《御制数理精蕴》为中心
作者: 李文明
出版社:知识产权出版社 2016年10月
简介:
本书稿是对中国西学书籍《数理精蕴》(1722年)及与之相关的其他中国、朝鲜、欧洲书籍在日本的传播史进行的文献学研究。由“考论篇”“写本研究篇”两部分构成。 “考论篇”中解决了(1)日本最早对数表的原典;(2)《数理精蕴》是否存在完整和译本;(3)朝鲜书籍与《数理精蕴》在日本传播的关系等三个日本学术界长期悬而未决的问题。另外还论述了早期中译数学术语对日本影响的问题。 “写本研究篇”中对江户后期出现的《数理精蕴》写本(如延冈藩藏《数理精蕴解》写本、大阪和算学校写本、长崎海军传习所写本等)进行目录学、文献学的整理与梳理,比较各写本的异同。通过写本分析指出《数理精蕴》在日本近代数学教育史上的启蒙性意义。 中文目录 前言 上篇 考论篇 第一章:《数理精蕴》与江户后期日本的对数 第一节:研究史 第二节:《数理精蕴》中的对数原理 第三节:对数表与八线对数表的区别 第四节:鹤山樵夫《数理精蕴补解》的文献学调查 第五节:安岛直圆《不朽算法》与《数理精蕴补解》的比较 第六节:延冈藩藏书《数理精蕴解》中“对数比例解”研究 小结 第二章:荷兰语图书与江户后期日本的对数 第一节:研究史 第二节:荷兰书《航海宝函》的文献调查 第三节:《航海宝函》中的“达维斯对数表” 第四节:本多利明《大测加减代乘除表》典据研究 小结 第三章:《数理精蕴》日本传来时期考 第一节:研究史 第二节:《数理精蕴》日本传来时期考 小结 第四章:《数理精蕴》中的数学术语 第一节:研究史 第二节:《数理精蕴》中的数学术语 第三节:《数学精蕴》术语表 小结 第五章:志筑忠雄的日译数学术语 第一节:从中日传统典籍中的继承 第二节:志筑忠雄的译词 第三节:三角对数与割圆八线的相关术语 第四节:志筑忠雄的数学术语对照表 小结 下篇 写本研究 第六章:日本文化年间延冈藩《数理精蕴解》的文献研究 第一节:文献调查 第二节:内容与特征 第三节:《数理精蕴解》中的比例规及其原理 小结 第七章:金武良哲《数理精蕴》写本研究 第一节:金武良哲略传 第二节:金武写本上篇内容 第三节:金武写本下篇内容 小结 第八章:福田家《数理精蕴》写本研究 第一节:文献调查 第二节:写本考察 小结