The Complete Stories from Shakespeare
作者: [(英)莎士比亚著];土生等主编
出版社:中国戏剧出版社,2002
简介: 中国社会科学院著名莎学教授郑土生、冼宁、外交部副部长李肇星等历时四年,参考中外社会生活之差异,遵照原著,将莎翁原作编译为更便于各类读者阅读记者的戏剧故事,完整展现了莎翁戏剧的内容。
中英文对照采用权威英文原版,与中国最具权威的朱生豪先生所译莎翁全集唯一授权版本相对照,疏朗大方,更有利于各类读者。
文中精选了2000余幅欧洲文艺复兴时期的经曲绘画,和中英文对照相辉映,全面展示了欧洲十四、十五世纪的社会风情。
英国伯明翰大学莎士比亚研究院院长斯坦利·韦尔斯教授为《莎士比亚戏剧故事全集》致词
威廉·莎士比亚是四百年前英国一位伟大的诗人和戏剧家。他的剧本讲述的是令人激动、令人愉悦和令人感奋的故事。但愿诸位乐于欣赏《莎士比亚戏剧故事全集》汇集的故事,并希望它们能促使各位去阅读记者大气百和观看其演出。
国际女杰陈香梅为《莎士比亚戏剧故事全集》致来的贺信
莎士比亚是千古传颂的伟大剧作家,他的作品能流传全世界,因为他的文字能引起读者的共鸣与同感,让我们哭笑,让我们感叹,让我们再一次欣赏莎士比亚的故事并祝福编著成功。
我国著名文学家屠岸为《莎士比亚戏剧故事全集》的致辞
爱决不跟随短促的韶光改变,就到灭亡的边缘,也不低头(屠岸录莎翁诗句)
美国莎士比亚协公1998年年会“莎士比亚与中国”研讨会两位主席达里尔·帕尔默与周郁蓓致信
莎士比亚不仅属于英国人,而且属于全世界。此书使广大青年读者有可能欣赏代表西方文化传统的莎士比亚戏剧故事;这位伟大的天才运用这些故事创作了反映整个社会全貌的剧本。在《莎士比亚戏剧故事全集》中,各个年龄层次的读者都会发现,他既是剧作家又是文化使者。
美国莎士比亚协会常务主任莉娜·考恩·奥林的贺辞
威廉·莎士比亚戏剧所讲述的故事跨越了时代,跨过了大海。此书把他的戏剧介绍给中国读者,我们深感荣幸。对伟大文学的热爱是我们两国人民的共同心愿;和你们共同拥有莎士比亚是幸福的源泉。(郑土生译)
国际莎协秘书长,罗杰·普林格尔先生的贺词
对莎 土比亚来说,全世界都是舞台,中国也不例外。近年来,在中国的研究和演出方面都出现了“莎士比亚热”;此书是这一不断升温的热潮产物之一;它将是中国青年人了解莎士比亚戏剧故事的入门之作;它们当中,有些是世界上最著名的故事。我相信,读者会受益无穷;我还深信,此书会提高莎士比亚对中国民众的吸引力。(郑土生译)