共找到 9 项 “杨自俭主编” 相关结果
英文共同题名:English-Chinese comparative study and translation
作者: 杨自俭主编
出版社:上海外语教育出版社,2010
简介: “英汉对比与翻译研究”系列文集是近30年来我国英汉对比和翻译研 究的历史检阅,共八个分册,涵盖英汉对比语言学、对比文化学和翻译学 三个学科。每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编 后记六部分,选文均为高水平论文,其中多篇为名家名篇。编者札记是分 册主编为每篇选文写的画龙点睛的评论,综述总结了本分册研究领域的成 绩,预示了发展趋势,总序堪称三个学科研究与发展的总结和指南,论著 索引有重要参考价值。 本套文集实为上述三个学科及相关研究领域的重要文献库,是这些学 科或有关专业本、硕、博师生学习、教学、研究的必读参考书。 本书为《英汉语比较与翻译》第七册。
The Growth of Translatology
出版社:青岛出版社,2002
简介: 本书为2001年4月在青岛召开的全国译学学科建设专题讨论会的论文集,其中精选31篇,分译学本体研究、中国传统译学研究、国外译学研究、翻译实践中新问题研究、相关学科研究和译学方法论研究六个部分。
出版社:上海外语教育出版社,2006
简介: 本书是中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会论文集。大会主题是“继承—借鉴—创新”,主要讨论了对比语言学、对比文化学、翻译学、英汉语篇对比研究和汉语典籍英译研究等领域的继承、借鉴与创新问题。组委会在150多篇论文中选择45篇,分为英汉语言对比研究、中西文化对比研究、翻译研究等三大部分,这些论文基本代表了我国学术界在这些领域内研究的最高水平。
Universality, particularity, and perspective:theories and methodologies for English-Chinese contrastive studies
作者: 潘文国,杨自俭主编
出版社:上海外语教育出版社,2008
简介:“英汉对比与翻译研究”系列文集是近30年来我国英汉对比和翻译研究的历史检阅,共八个分册,涵盖英汉对比语言学、对比文化学和翻译学三个学科。每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编后记六部分,选文均为高水平论文,其中多篇为名家名篇,编者札记是分册主编为每篇选文写的画龙点睛的评论,综述总结了本分册研究领域的成绩,预示了发展趋势,总序堪称三个学科研究与发展的总结和指南,论著索引有重要参考价值。本套文集实为上述三个学科及相关研究领域的重要文献库,是这些学科或有关专业本、硕、博师生学习、教学、研究的必读参考书。 本书为系列文集之一,共选收各个历史时期重要论文40篇,分别讨论了英汉语言对比研究的背景、基本理论、学科史和方法论。其中既不乏前辈名家名篇,也不乏后学的扛鼎之作,既有本学科专家的真知灼见,也有“圈外”名家的泱泱宏论本文集是对比语言学理论史研究和撰写的文献之源,更是语言学尤其是对比语言学专业师生的必读参考书。更多>>
English - Chinese Comparative Study and Translation.5
出版社:上海外语教育出版社,2004
简介: 2004年是中国英汉语比较研究会正式成立十周年,其间在5所大学召开过5次全国性大会,其中2002年在华东师大开的是国际性大会,与会代表来自全国各地和香港以及英国、美国、加拿大、法国、德国、意大利、希腊和新加坡等国家和地区共300多人,提交论文300余篇。大会以“新世纪、新趋势”为主题,主要讨论了对比语言学、对比文化学、翻译学、英汉语篇学、汉语典籍英译学等五个学术研究领域的发展问题。. 本书是汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会论文集。共选入近60篇文章,分为英汉语言对比研究、中西文化对比研究、英汉语篇对比研究、翻译研究和典籍英译研究等五个部分,这些论文基本代表了我国学术界在这些领域内研究的最高水平。...
English-Chinese comparative study and translation
出版社:上海外语教育出版社,2000
简介: 本书为“英汉语比较研究会第二届代表大会暨第二次学术研讨会”的论文集。文集编委本着从精从严的精神,从120余篇论文中挑选了43篇论文。本文集共分为“语言对比研究”、“文化对比研究”和“翻译研究”三个部分,基本代表了我国学术界在这一领域内的最高水平。这些研究既有宏观视角,又有微观视角;既有语言研究,也有文化和翻译研究;一些论文还涉及到具体的课堂教学。对广大教师和研究者都有很大的帮助。
Theory and Application of linguistic Subdisciplines and Approaches
出版社:广西教育出版社,2002
简介: 本书主编邀请18位专家撰写了18章,含语言内外18个学科:语间学、词汇学、语法学、语义学、语用学、修辞学、文体学、语篇分析、语篇语言学、社会语言学、心理语言学、人类语言学、数理语言学、计算语言学、对比语言学、形式语言学、系统功能语言学和语料库语言学。每章都包含三部分:1本学科的基本理论、研究方法和发展动态;2 如何运用其基本理论和方法提高教学及其研究能力与水平;3 如何运用其基本理论和方法提高学术研究的能力与水平。本书强调理论与方法的指导作用,突出研究意识和研究能力的培养,文字深入浅出,可读性强,实为中外语言学教师和研究生不可不读的参考书。每章之后的中外文必读书目和大量参考文献也很有参考价值。
字本位理论与应用研究
出版社:山东教育出版社,2008
简介: 《字本位理论与应用研究》虽然是一本文集,但有其系统性,正像丛书主编、我国著名语言学家、北京大学中文系教授、博士生导师徐通锵先生在丛书总序中说的:“这本著作实际上是本《丛书》的导论,读者可以从中了解‘字本位’研究思路的方方面面以及它的立论基础与方法论原则。” 《字本位理论与应用研究》从内容上来说主要分为三部分:(1)字本位理论的创建、发展、现状和价值。这部分主要包括徐先生的《总序》、编者的《前言》、潘文国的《绪论》、宋作艳的《字本位理论研究综述》和杨自俭的纪念徐先生的文章。(2)字本位基础理论研究。这部分包括第一章至第五章,第一章是徐先生的一篇宏文,他用古今中外对比的研究方法,探索了汉语研究的多个重大理论问题,奠定了汉语语义语法的理论基础。第二章至第四章主要从汉字与汉语的关系、汉字的编码方式、汉语结构单位的组配规则等方面论述了字本位理论的依据。第五章用系统功能语言学的方法探讨了字本位问题。(3)字本位理论的应用研究。字本位理论虽然创建只有十几年时间,但已经在对外汉语教学、中国通用语文教育(即中小学语文教育)和中文信息处理等领域发挥了切实有效的理论指导作用。第六章有我国对外汉语教学的学科创建者吕必松先生用字本位理论开创的对外汉语教学的新路子的研究,有北京大学王若江教授对法国汉学家白乐桑用字本位理论所编教材和教法的评论,此外还有字本位理论在对外基础汉语教学模式和词汇教学中的应用研究。第七章是中央教育科学研究所戴汝潜先生的研究成果,他用字本位理论分析了汉字的特点及其和文化的关系,为识字教育的科学化和通用语文教育的有序化提出了针对性措施。第八章有‘教育部语言文字应用研究所鲁川先生的系统研究成果,用一篇文章集中介绍了他创建的汉字信息语言学的精华,其中包括字法学的字形学、字音学、字义学和字汇学;句法学的句构学、句意学、句模学和句序学。从中可较全面地了解字本位理论在中文信息处理中的功能和价值。另外还有在字本位理论指导下做的字义和词义关系统计研究以及对汉语形式化问题的探讨。总之,你读了《字本位理论与应用研究》不仅可清楚地了解字本位理论的创建过程、理论价值、基本原理与研究方法,而且可以深知字本位理论在上述三个领域的具体应用。
English-Chinese Comparative Study and Translation.4
出版社:上海外语教育出版社,2002
简介: 本书是中国英汉语比较研究会第四次全国学术研讨会的论文集,分“英汉语言对比研究”、“中西文化对比研究”和“翻译研究”三部分,代表了我国学术界在这一领域内的高水平研究。
上海外语教育出版社,2010
青岛出版社,2002
上海外语教育出版社,2006
上海外语教育出版社,2008
上海外语教育出版社,2004
上海外语教育出版社,2000
广西教育出版社,2002
山东教育出版社,2008
上海外语教育出版社,2002