普鲁多姆诗选:1901年获奖/(法)阿尔芒·苏利·普吕多姆(Ren Sully Prudhomme)[著].卡尔杜齐诗选/(意)乔苏埃·卡尔杜齐(Giosu Carducci)[著].吉檀迦利
作者: (印)罗宾德罗纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore)[著];李斯等译
出版社:时代文艺出版社,2010
简介:1
你的喜悦,造就了永恒的我。你总是将这易碎的杯盏倒净,又总是让它
盛满新的生命。
你握着一支芦笛,翻越了山山岭岭,每每有常新的小调飘出笛孔。
我微弱的心灵,一经你双手旷世的抚摸,便趋子无限的欢愉,澎湃着音
乐的奥妙。
我的双手虽小,却捧着你不尽的恩情。一个时代又一个时代,你仍在给
予,这双手仍在伸出。
2
你要求我唱歌时,我自豪的心激动得都快碎了;我抬头注视着尔的脸,
双眼便涌满了泪水。
我命运中的一切艰辛苦涩都已消解于一种柔美的音乐里——我的敬意如
鸟儿一般展翅飞翔,快乐地越过了海洋。
我看得出你爱听我的歌,我更明白能接近你仅仅因为我是个歌手。
我那歌声的羽翼,无意间碰着了你的双脚,这种接触是我平时想都不敢
想的。
我只顾沉迷子欢乐的歌唱,竟混淆了一切,你是我的主人,我却把你称
为朋友。
3
我不知你以什么方式歌唱,我的主人!我默默地聆听,惊奇不已。
世界闪耀着你那音乐的光芒。天字弥漫着你那音乐的活力。而你的音乐
又如圣泉般冲击山岩,奔向前方。
我的心本想与你共鸣,却发不出一丝声音。我的话本想说出来,但语言
代替不了音乐。我已无法呼喊。我的心已被你用音乐的罗网捕获,我的主人
啊!
4
你是我生命中的生命,我将努力净化我的肉体,因为你的爱抚遍及我的
周身。
我将让虚伪远离我的思想,因为你就是使我的理智发出光芒的真理。
我将让邪恶远离我的灵魂,使爱情的花朵怒放,因为你的宝座已置于我
内心的殿堂。
我将在实际行动中把你显现,因为你是我力量的来源。
5
让我歇一歇,坐到你身边。我手头的活儿,过一会就干完。
见不到你,我的心就悬浮,就累,我干的活儿就成了苦役。就成了苦役
之海没有尽头。
现在,夏日伏在我的窗前,轻叹着低语着;花树的殿堂中,蜜蜂正在以
弦歌尽兴
此时正该悄然而坐,面对着你,于这无尽的闲静中向你献出我生命之歌
。
6
把这朵花采下来吧,把它带走,别耽误时间了!我担心它一旦败了,会
零落蒙尘。
它在你的花环中也许并不显著,但还是采下来吧,请用你的举手之劳为
它增光。我怕白日子不觉间流逝,那样的话,供奉的机会也将悄悄丧失。
尽管花色不艳,花香不浓,为了礼拜,还是趁早采下来吧。
7
我的诗歌已卸了妆,它赤裸着没有衣饰的浮华。衣物会妨碍我们的拥抱
,使我们不能融为一体;饰品的相撞