共找到 3 项 “冯修文著” 相关结果
Oral English for trade show and conference
作者: 蓝星,冯修文著
出版社:上海交通大学出版社,2011
简介: 本《会展实务英语·口语》是专门为学习策划、经营和管理商业化展 览会的会展专业学生,以及从事行业类展览会的在职人员而精心编写的。 课文内容以一个。商业类展览会的前期立项、项目实施、招展工作、展商 服务、现场接待、展后服务等展会特有的项目流程为主线,较真实而又详 尽地反映了中国会展企业组织商业化的专业展览会时的内部工作场景,为 立志进入会展业的年轻人提供了一个从展会组织者的角度了解和学习符合 现实工作需求的会展英语的机会。
On aesthetic and cultural issues in pragmatic translation:based on translation of brand names and brand slogans
作者: 冯修文著:based on translation of brand names and brand slogans
出版社:上海交通大学出版社,2010
简介: 本书基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究,探讨应用翻译的审美和文化透视。从审美角度剖析了中英文商标品牌命名与译名的音韵美、意境美和形式美,从音美、意美和形美三个方面详细阐述了品牌广告口号的修辞特点;从文化角度深入挖掘了中华老字号中的文化内涵,并探讨向外推介中华老字号的“文化传真”。提出商标品牌名翻译的两大原则,一是悦耳悦心悦目,音美意美形美;二是译名“名副其实”,凸显品牌特性。翻译中华老字号,音译胜于意译;老字号音译,文化传播优先;老字号音译,有利于传播。品牌广告口号的翻译标准一要以审美为重,二要语言简洁,音韵和谐,三要做到跨文化交际。
《红楼梦》中的吴语及其翻译研究
作者: 冯修文著
出版社:中国对外翻译出版有限公司,2013
简介:
上海交通大学出版社,2011
上海交通大学出版社,2010
中国对外翻译出版有限公司,2013